Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sokağa Döner - Live
Sokağa Döner - Live
Ormanımız
yılan
dolu
yorganlara
uzanan
Unser
Wald
ist
voller
Schlangen,
die
sich
in
Decken
strecken
Bu
kampa
orda
bela
oldu
günden
güne
çoğalan
In
diesem
Lager
wurde
er
zum
Fluch,
der
täglich
wächst
Karanlık
bir
elim
sanki
seni
içine
çağıran
Eine
dunkle
Hand,
die
dich
wie
ein
Ruf
in
sich
zieht
Bi
gencin
ümidi
gibiyim
metropolde
boğulan
Ich
bin
wie
die
Hoffnung
eines
Jungen,
der
in
der
Metropole
erstickt
Ticareti
kaldıramam
o
da
beni
kaldıramaz
Den
Handel
halt
ich
nicht
aus,
und
er
mich
auch
nicht
Yeraltında
kalırım
gözüm
sözümü
tutarım
Untergrund
bleib
ich,
mein
Auge
hält
mein
Wort
Müzik
dırdırcı
bir
kadın
çoğu
rapçi
balayında
Musik
ist
eine
nörgelnde
Frau,
viele
Rapper
sind
in
der
Hochzeitsreise
Zaten
hasetin
üstü
her
açıdan
kapalı
Der
Neid
ist
ohnehin
von
allen
Seiten
verschlossen
Az
tırmanıp
yavaş
vurdu
beton
yere
suratım
Wenig
geklettert,
langsam
geschlagen,
Beton
traf
mein
Gesicht
Bu
beyinlere
yalıtım
sağlam
yapılı
sanırım
Diese
Gehirne
sind
isoliert,
solide
gebaut,
denke
ich
Hep
beraber
kuralım
mı
kafamızda
kıralım
Sollen
wir
zusammen
in
unseren
Köpfen
bauen
oder
zerbrechen
Veyahutta
kıralım
mı
ben
de
öyle
umarım
Oder
vielleicht
zerbrechen,
das
hoffe
ich
auch
Hayranlarımı
istiyorsan
düşmanlarımı
al
lan
bak
Willst
du
meine
Fans?
Dann
nimm
meine
Feinde,
los,
guck
Memlekette
nasıl
olsa
herkes
yaralı
Im
Land
ist
ohnehin
jeder
verletzt
Hayatına
girer
girmez
üniversite
yılları
Sobald
er
in
dein
Leben
tritt,
sind
es
die
Uni-Jahre
Şimdi
Sansar
dinlemek
için
fazla
havalı
Jetzt
ist
es
zu
cool,
Sansar
zu
hören
Kelime
sokaklara
düşer
biraz
arada
Worte
fallen
auf
die
Straße,
hier
und
da
Aka
kara
der
rakibin
çok
etkili
Schwarz-weiß
sagt
der
Gegner,
sehr
effektiv
Sokağa
döner
sokağa
döner
sokağa
döner
Kehrt
zurück
zur
Straße,
kehrt
zurück
zur
Straße,
kehrt
zurück
zur
Straße
Takılı
kaset
gibi
Wie
eine
hängengebliebene
Kassette
Kelime
sokaklara
düşer
biraz
ara
ver
Worte
fallen
auf
die
Straße,
mach
eine
Pause
Aka
kara
der
rakibin
çok
etkili
Schwarz-weiß
sagt
der
Gegner,
sehr
effektiv
Sokağa
döner
sokağa
döner
sokağa
döner
Kehrt
zurück
zur
Straße,
kehrt
zurück
zur
Straße,
kehrt
zurück
zur
Straße
Takılı
kaset
gibi
Wie
eine
hängengebliebene
Kassette
Bugünlerde
herkes
deneysel
işler
peşinde
Heutzutage
jagt
jeder
experimentellen
Sachen
nach
Yüzeysel
ibne
ölmemi
bekleyen
erdemle
Oberflächliche
Schwuchtel,
wartet
auf
meinen
Tod
mit
Tugend
Bekle
sabrın
sonu
selametse
Warte,
wenn
das
Ende
der
Geduld
Heil
bedeutet
Salim
olmuş
olmalı
hayaletler
heralde
Dann
müssen
die
Geister
wohl
heil
sein
Hayatına
kanser
gibi
girer
çıkar
girer
Er
tritt
in
dein
Leben
wie
Krebs,
kommt
und
geht,
kommt
El
verir
mi
resimler,
hadi
iyi
eğlenceler
Geben
die
Bilder
dir
die
Hand?
Na
dann,
viel
Vergnügen
Takla
atıp
düşmeyenler
ordusunda
mensup
hınzır
In
der
Armee
der
Schelme,
die
Purzelbäume
schlagen
und
nicht
fallen
Bayağa
bir
hızlı
hayale
ihtiyaç
duyanlar
Die
wirklich
eine
schnelle
Fantasie
brauchen
Büyük
kumarlar
arkadan
vuranlar
Große
Wetten,
die
von
hinten
treffen
Arkadaş
duranlar,
artı
hep
yanımda
adım
kadar
burda
Freunde,
die
stehen,
plus
immer
an
meiner
Seite,
so
nah
wie
hier
Kankam
hep
yanımda
uğur
getir
durda
Mein
Kumpel
immer
an
meiner
Seite,
bring
Glück
und
bleib
Dur
derim
durda
savaşçılar
yolda
savaşçılar
burda
Ich
sage
bleib,
die
Krieger
sind
unterwegs,
die
Krieger
sind
hier
Kelime
sokaklara
düşer
biraz
ara
ver
Worte
fallen
auf
die
Straße,
mach
eine
Pause
Aka
kara
der
rakibin
çok
etkili
Schwarz-weiß
sagt
der
Gegner,
sehr
effektiv
Sokağa
döner
sokağa
döner
sokağa
döner
Kehrt
zurück
zur
Straße,
kehrt
zurück
zur
Straße,
kehrt
zurück
zur
Straße
Takılı
kaset
gibi
Wie
eine
hängengebliebene
Kassette
Kelime
sokaklara
düşer
biraz
ara
ver
Worte
fallen
auf
die
Straße,
mach
eine
Pause
Aka
kara
der
rakibin
çok
etkili
Schwarz-weiß
sagt
der
Gegner,
sehr
effektiv
Sokağa
döner
sokağa
döner
sokağa
döner
Kehrt
zurück
zur
Straße,
kehrt
zurück
zur
Straße,
kehrt
zurück
zur
Straße
Takılı
kaset
gibi
Wie
eine
hängengebliebene
Kassette
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ekincan Arslan, Ilkan Pala, Roni Aran, Ethem Saran, Servan Ayaz, Evren Avci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.