Sansar Salvo - İblis'in Oyunları - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sansar Salvo - İblis'in Oyunları




İblis'in Oyunları
The Devil's Games
Beynin fazla çalışmasını kanalize edicek yöntemler
Methods to channel the brain's excessive work
Gerek bana, gerek sana ve onlara
To me, to you, and to them
Bunu uygulayabilirsen en doğru yolda
You can apply this in the most correct path
İnsanlık es veriyor, televizyonda matem ama
Humanity is giving up, but on TV there's math
İnsanlar hep susuyor mu? Hayır, susmuyor da
Are people always silent? No, they don't, but
Bundan nem alanan kimseler pek konuşmuyorlar
Those who profit from this don't speak much
Eşitlik ve adaletin ne demek olduğu gayet açık
The meaning of equality and justice is very clear
İnsan ilişkilerinde veya politikada
In human relations or in politics
Kimse bu kadar aptal olamaz ama bencil olabilir
Nobody can be that dumb, but they can be selfish
Kimisi kindar olabilir, erkek hayvan olabilir
Some can be malicious, can be a brute
Kimi zaman da bir kadın da şansını zorlayabilir
Sometimes a woman can try her luck too
Kimin haklı olduğunu içinden herkes bilir
Everyone knows from within who is right
O yüzden Allah bilir günahları, sevapları
So God knows the sins, the virtues
Son bi′ sorgu olduğunda hazır tutun cevapları
Keep your answers ready when the final questioning comes
Gözyaşına sebep oldu şu İblis'in oyunları
Tears were caused by the devil's games
Acaba dikkat çekecek mi kendisinin cevapları?
I wonder if she'll draw attention
Şu İblis′in oyunları
The devil's games
İblis'in oyunları
The devil's games
Şu İblis'in oyunları
The devil's games
İblis′in oyunları
The devil's games
Düzgün insan olmayanlar, nefsi kolay doymayanlar
Those who aren't righteous, whose appetite cannot be satiated
Başarılarıyla tek bi′ göz kamaştırdılar?
Did they only dazzle one eye with their success?
Biz kırdık dersimizi, sisteme oynadılar
We flunked our lessons, they played the system
Hâlâ 10 Kasım'da 9′u 5 geçe bu kornalar
Still, on November 9th, at 9:05, these horns
Doğrusunu yaptılar da diyebiliriz aslında
We can say they did the right thing actually
Minik-minik kötülükler büyük oldu koltukta
Tiny evils grew big in the armchair
Yadigârlarıyla büyüdü Atam'ın onca nesil ama
Father's legacy raised so many generations
Huzur kadar beyaz olsa keşke için embesil
If only your heart were as white as peace, you fool
Kendi yaşam tarzını seçme hakkı olmalı
Everyone should have the right to choose their own lifestyle
Herkesin, her bireyin, yaşlısının, gencinin
Everyone, every individual, the old, the young
Bu ortam yaratmış olabilir beyin felcini
This environment may have caused brain palsy
Ben kendi penceremdeyim, dur ve saygı duy birader
I'm in my own window, stop and show respect, brother
Biz aydınlık aradık odada, karanlıktı her yer
We looked for light in the room, everywhere was dark
Birbirine anlayışsız ama misafirperver
Ununderstanding toward each other, but hospitable
Yorgun rapçi doğru beate, doğru sözler
A tired rapper, a righteous beat, the right words
Bu böyle oldukça aydınlanacak her yer (bak)
As long as this continues, everywhere will be enlightened (look)
Şu İblis′in oyunları
The devil's games
İblis'in oyunları
The devil's games
Şu İblis′in oyunları
The devil's games
İblis'in oyunları
The devil's games
Şu İblis'in oyunları
The devil's games
İblis′in oyunları
The devil's games
Şu İblis′in oyunları
The devil's games
İblis'in oyunları
The devil's games






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.