Текст и перевод песни Sansar Salvo - İblis'in Oyunları
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İblis'in Oyunları
Игры Дьявола
Beynin
fazla
çalışmasını
kanalize
edicek
yöntemler
Способы
канализировать
чрезмерную
работу
мозга
Gerek
bana,
gerek
sana
ve
onlara
Нужны
мне,
тебе,
и
им
Bunu
uygulayabilirsen
en
doğru
yolda
Если
сможешь
это
применить,
ты
на
верном
пути,
милая
İnsanlık
es
veriyor,
televizyonda
matem
ama
Человечность
исчезает,
по
телевизору
траур,
но
İnsanlar
hep
susuyor
mu?
Hayır,
susmuyor
da
Люди
всегда
молчат?
Нет,
не
молчат,
но
Bundan
nem
alanan
kimseler
pek
konuşmuyorlar
Те,
кто
на
этом
наживается,
особо
не
говорят
Eşitlik
ve
adaletin
ne
demek
olduğu
gayet
açık
Значение
равенства
и
справедливости
предельно
ясно
İnsan
ilişkilerinde
veya
politikada
В
отношениях
между
людьми
или
в
политике
Kimse
bu
kadar
aptal
olamaz
ama
bencil
olabilir
Никто
не
может
быть
настолько
глуп,
но
может
быть
эгоистичен
Kimisi
kindar
olabilir,
erkek
hayvan
olabilir
Кто-то
может
быть
злопамятным,
может
быть
скотиной
Kimi
zaman
da
bir
kadın
da
şansını
zorlayabilir
Иногда
и
женщина
может
испытывать
судьбу
Kimin
haklı
olduğunu
içinden
herkes
bilir
Кто
прав,
каждый
знает
в
глубине
души
O
yüzden
Allah
bilir
günahları,
sevapları
Поэтому
Аллах
знает
грехи
и
добрые
дела
Son
bi′
sorgu
olduğunda
hazır
tutun
cevapları
Когда
придет
последний
допрос,
держите
ответы
наготове
Gözyaşına
sebep
oldu
şu
İblis'in
oyunları
Эти
игры
Дьявола
стали
причиной
слез
Acaba
dikkat
çekecek
mi
kendisinin
cevapları?
Интересно,
привлекут
ли
внимание
его
ответы?
Şu
İblis′in
oyunları
Эти
игры
Дьявола
İblis'in
oyunları
Игры
Дьявола
Şu
İblis'in
oyunları
Эти
игры
Дьявола
İblis′in
oyunları
Игры
Дьявола
Düzgün
insan
olmayanlar,
nefsi
kolay
doymayanlar
Те,
кто
не
являются
порядочными
людьми,
чья
жадность
ненасытна
Başarılarıyla
tek
bi′
göz
mü
kamaştırdılar?
Неужели
они
ослепили
всех
своими
успехами?
Biz
kırdık
dersimizi,
sisteme
oynadılar
Мы
усвоили
свой
урок,
они
же
играли
с
системой
Hâlâ
10
Kasım'da
9′u
5 geçe
bu
kornalar
До
сих
пор
10
ноября
в
9:05
эти
гудки
Doğrusunu
yaptılar
da
diyebiliriz
aslında
На
самом
деле,
можно
сказать,
что
они
поступили
правильно
Minik-minik
kötülükler
büyük
oldu
koltukta
Мелкие-мелкие
злодеяния
стали
большими
в
кресле
Yadigârlarıyla
büyüdü
Atam'ın
onca
nesil
ama
С
наследием
Ататюрка
выросло
столько
поколений,
но
Huzur
kadar
beyaz
olsa
keşke
için
embesil
Хотел
бы
я,
чтобы
твоя
душа
была
такой
же
белой,
как
мир
Kendi
yaşam
tarzını
seçme
hakkı
olmalı
У
каждого
должно
быть
право
выбирать
свой
образ
жизни
Herkesin,
her
bireyin,
yaşlısının,
gencinin
У
каждого,
у
каждого
человека,
старого
и
молодого
Bu
ortam
yaratmış
olabilir
beyin
felcini
Эта
среда
могла
вызвать
инсульт
Ben
kendi
penceremdeyim,
dur
ve
saygı
duy
birader
Я
в
своем
окне,
остановись
и
прояви
уважение,
братан
Biz
aydınlık
aradık
odada,
karanlıktı
her
yer
Мы
искали
свет
в
комнате,
везде
было
темно
Birbirine
anlayışsız
ama
misafirperver
Непонимающие
друг
друга,
но
гостеприимные
Yorgun
rapçi
doğru
beate,
doğru
sözler
Уставший
рэпер,
правильный
бит,
правильные
слова
Bu
böyle
oldukça
aydınlanacak
her
yer
(bak)
Пока
это
так,
везде
будет
светло
(смотри)
Şu
İblis′in
oyunları
Эти
игры
Дьявола
İblis'in
oyunları
Игры
Дьявола
Şu
İblis′in
oyunları
Эти
игры
Дьявола
İblis'in
oyunları
Игры
Дьявола
Şu
İblis'in
oyunları
Эти
игры
Дьявола
İblis′in
oyunları
Игры
Дьявола
Şu
İblis′in
oyunları
Эти
игры
Дьявола
İblis'in
oyunları
Игры
Дьявола
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.