Текст и перевод песни Sanseverino - André Is Not Dead
André Is Not Dead
André Is Not Dead
Il
survécut
au
traumatisme
He
survived
the
trauma
De
sa
naissance
difficilement
quand
même
Of
his
birth,
though
with
difficulty
Sauvage
coupable
et
autiste
Savage,
guilty,
and
autistic
Avec
les
femmes
c′est
les
râteaux
qu'il
enchaîne
With
women
he
chains
the
rakes
Criblé
de
dettes
de
doutes
et
d′angoisses
Riddled
with
debts,
doubts,
and
anxieties
Rempli
à
ras-bord
de
paranoïa
Filled
to
the
brim
with
paranoia
Qu'il
se
porte
lui-même
la
poisse
That
he
brings
bad
luck
on
himself
Cela,
il
ne
l'exclut
pas
This,
he
does
not
rule
out
André
André
André
André
André
André
Quand
il
était
ado
pubère
When
he
was
a
young
teen
Il
surmultipliait
les
échecs
He
multiplied
the
failures
Scolaires
et
ça
mettait
en
panique
Academic
and
it
panicked
Son
père,
un
vieux
hippie
His
father,
an
old
hippie
Abandonnique
et
mystique
Abandoning
and
mystical
Mais
aujourd′hui
le
temps
a
passé
But
today
some
time
has
passed
Dédé
s′est
plus
ou
moins
arrangé
Dédé
has
more
or
less
settled
down
Il
va
moins
mieux
depuis
qu'il
est
vieux
He
is
less
well
off
since
he
is
old
Donc
il
fait
moins
vieux
dès
qu′il
va
mieux
So
he
becomes
less
old
as
soon
as
he
gets
better
André
André
André
André
André
André
Elle,
elle
est
mince
et
plate
comme
une
gifle
She
is
thin
and
flat
as
a
slap
Elle
fait
de
la
fausse
anorexie
She
has
fake
anorexia
Il
doit
y
avoir
des
trucs
qu'elle
renifle
There
must
be
things
she
sniffs
Qui
ne
se
vendent
pas
en
pharmacie
That
are
not
sold
in
pharmacies
André
il
collectionne
les
déceptions
André
he
collects
disappointments
Elle
carbure
aux
médocs
à
la
con
She
runs
on
stupid
meds
C′est
un
peu
la
sœur
d'André
et
She's
a
bit
André's
sister
and
C′est
ce
qui
va
les
rapprocher,
tu
vas
voir
This
is
what
will
bring
them
together,
you'll
see
C'est
à
Pigalle
ou
à
République
It's
at
Pigalle
or
République
Qu'hier
quand
il
se
sont
croisés
That
yesterday
when
they
crossed
each
other
Il
a
vu
son
regard
électrique
He
saw
her
electric
gaze
Elle,
elle
l′a
même
pas
vu
passer
She,
she
didn't
even
see
him
pass
André
André
André
André
André
André
Puis
elle
a
filé
rue
des
Martyrs
Then
she
slipped
away
rue
des
Martyrs
En
tenant
son
sac
bien
serré
Holding
her
bag
tightly
Contre
son
joli
corps
de
vampire
Against
her
pretty
vampire
body
Et
là
y′a
personne
qui
ose
plus
la
regarder
And
there
is
no
one
who
dares
to
look
at
her
anymore
Personne
sauf
lui
qui
lui
tapote
No
one
but
him
who
taps
her
Sur
l'épaule
et
déjà
tendrement
On
the
shoulder
and
already
tenderly
Elle
elle
a
la
trouille
mais
elle
pivote
She,
she
is
scared
but
she
pivots
Ils
sont
face
à
face
maintenant
They
are
face
to
face
now
Une
lumière
impossible
les
inonde
An
impossible
light
floods
them
On
dirait
qu′ils
sont
aimantés
It's
like
they're
magnetized
Lui
il
bégaye
il
dit
qu'il
s′appelle
He
stutters
he
says
his
name
is
André
André
André
André
André
André
Puis
le
puits
de
lumière
se
resserre
sur
les
deux
Then
the
well
of
light
tightens
on
the
two
Êtres
et
s'intensifie
considérablement!
Beings
and
intensifies
considerably!
Ça
fait
30
ans
qu′elle
n'a
pas
souri
She
hasn't
smiled
in
30
years
Elle
rigole
en
cachant
ses
pauv'dents
She
laughs
hiding
her
poor
teeth
Elle
le
trouve
assez
moche
et
trop
p′tit
She
finds
him
quite
ugly
and
too
small
Mais
il
a
l′air
rassurant
But
he
looks
reassuring
À
suivre.
To
be
continued.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stéphane Sanseverino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.