Sanseverino - Cette Conne m'ennuie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sanseverino - Cette Conne m'ennuie




Cette Conne m'ennuie
This Annoying Chick
A la place de prendre ma place, à ma place
Instead of taking my seat, my seat
J'aurais vouloir m'asseoir côté couloir, pour pouvoir
I should have wanted to sit by the aisle, to be able to
J'aurais fairec_, j'aurais faire ça
I should have done_, I should have done that
Mais maintenant qu'elle est assise à côté de moi
But now that she's sitting next to me
Cette Conne m'ennuie.
This annoying chick is annoying me.
Jamais, jamais, jamais, jamais les bons mots quand il faut.
Never, never, never, never the right words when it counts.
Jamais j'aurais prendre ce train ce matin.
I never should have taken this train this morning.
Je n'aurais pas dire "asseyez-vous" non plus mais presque par politesse j'ai maté son ...
I shouldn't have said "sit down" either, but almost out of politeness I checked out her ...
Cette Conne m'ennuie.
This annoying chick is annoying me.
"La guerre je suis contre, c'est une histoire d'argent.
"I'm against war, it's a matter of money.
Il y a plein d'OGM dans la crème Mont-Blanc.
There are lots of GMOs in Mont-Blanc cream.
Je ne vote jamais, j'sais jamais pour qui.
I never vote, I never know who to vote for.
Ministres et politiciens, j'y comprends rien.
Ministers and politicians, I don't understand them.
Mon mari, il vous aime bien, vous et Santana
My husband, he likes you and Santana
Il joue de la guitare lui aussi...
He plays the guitar too...
J'veux dire mon mari"
I mean my husband"
Cette Conne m'ennuie.
This annoying chick is annoying me.
"Quand je dos chez mon copain on mange tout l'temps bio.
"When I go to my boyfriend's house, we always eat organic.
Dans le magasin d'en bas, ils sont trop sympas.
In the store downstairs, they're so nice.
ON peut pas passer sa vie à être content.
You can't spend your life being happy.
Quand on a de l'argent c'est plus rassurant"
When you have money, it's more reassuring"
Cette Conne m'ennuie.
This annoying chick is annoying me.
Conclure n'est pas facile surtout le premier soir.
Concluding is not easy, especially on the first night.
Je ne suis ni Michel blanc, ni Michel Noir.
I'm not Michel Blanc, nor Michel Noir.
Le bonheur n'a pas d epoils, ça se voit sur la glace.
Happiness has no hair, it can be seen on the ice.
Tout s'épile et tout s'efface.
Everything's shaved off and everything fades away.
Cette Conne m'ennuie.
This annoying chick is annoying me.
Je l'imagine le soir dans son lit. Elle lit.
I imagine her at night in her bed. She reads.
Elle lit "Elle" et trouve l'édito très très beau
She reads "Elle" and finds the editorial very very beautiful
Elle dit que bertrand Cantat, il exagère.
She says that Bertrand Cantat, he's exaggerating.
Je lui hurle "c'est pas tes affaires"
I scream at her "it's none of your business"
Pourquoi ne l'ai-je pas laissée s'asseoir toute seule.
Why didn't I let her sit alone.
Mais à quelle heure va-t-elle fermer sa gueule?
But at what time will she shut up?
Cette Conne m'ennuie.
This annoying chick is annoying me.
Elle s'est un peu calmée depuis que j'ai un peu crié.
She's calmed down a bit since I yelled a bit.
Mais tais-toi! Du coup c'est moi qui suis un peu gêné.
But shut up! Now I'm a bit embarrassed.
Tout le monde me regarde dans le train...
Everyone's looking at me on the train...
Cette Conne m'ennuie...
This annoying chick is annoying me...
Cette Conne m'ennuie...
This annoying chick is annoying me...





Авторы: Sanseverino, Stéphane


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.