A la place de prendre ma place, à ma placej'aurais dû vouloir m'asseoir côté couloir, pour pouvoir
Вместо того, чтобы сесть на свое место, я должен был сесть у прохода, чтобы иметь возможность...
J'aurais dû fairec_, j'aurais dû faire ça
Я должен был сделать так, я должен был сделать эдак.
Mais maintenant qu'elle est assise à côté de moi
Но теперь, когда она сидит рядом со мной,
Cette conne m'ennuie.jamais, jamais, jamais, jamais les bons mots quand il faut.
Эта дура меня раздражает. Никогда, никогда, никогда не скажет ничего умного, когда надо.
Jamais j'aurais dû prendre ce train ce matin.
Мне не стоило садиться на этот поезд сегодня утром.
Je n'aurais pas dû dire "asseyez-vous" non plus mais presque par politesse j'ai maté son ...
И не стоило говорить "садитесь", но я из вежливости посмотрел на ее...
Cette conne m'ennuie."La guerre je suis contre, c'est une histoire d'argent.
Эта дура меня раздражает. "Я против войны, это все из-за денег.
Il y a plein d'OGM dans la crème Mont-Blanc.
В креме "Монблан" полно ГМО.
Je ne vote jamais, j'sais jamais pour qui.
Я никогда не голосую, я никогда не знаю за кого.
Ministres et politiciens, j'y comprends rien.
Министры и политики
- я ничего в них не понимаю.
Mon mari, il vous aime bien, vous et Santana
Мой муж, он любит вас и Сантану.
Il joue de la guitare lui aussi...
Он тоже играет на гитаре...
J'veux dire mon mari"Cette conne m'ennuie."Quand je dos chez mon copain on mange tout l'temps bio.
Я хотела сказать, мой муж". Эта дура меня раздражает. "Когда я прихожу к своему парню, мы всегда едим органические продукты.
Dans le magasin d'en bas, ils sont trop sympas.
В магазине внизу, они такие милые.
ON peut pas passer sa vie à être content.
Нельзя же всю жизнь быть довольным.
Quand on a de l'argent c'est plus rassurant"Cette conne m'ennuie.
Когда есть деньги, как-то спокойнее". Эта дура меня раздражает.
Conclure n'est pas facile surtout le premier soir.je ne suis ni Michel blanc, ni Michel Noir.
Завершить что-то нелегко, особенно в первую же ночь. Я не Мишель Блан, и не Мишель Нуар.
Le bonheur n'a pas d epoils, ça se voit sur la glace.
У счастья нет волос, это видно в зеркале.
Tout s'épile et tout s'efface.
Все эпилируется, все стирается.
Cette conne m'ennuie.
Эта дура меня раздражает.
Je l'imagine le soir dans son lit. Elle lit.
Представляю ее вечером в постели. Она читает.
Elle lit "Elle" et trouve l'édito très très beau
Она читает "Elle" и находит передовицу очень, очень хорошей.
Elle dit que bertrand Cantat, il exagère.
Она говорит, что Бертран Кантат перегибает палку.
Je lui hurle "c'est pas tes affaires"Pourquoi ne l'ai-je pas laissée s'asseoir toute seule.mais à quelle heure va-t-elle fermer sa gueule? Cette conne m'ennuie.
Я ору ей: "Не твое дело!" Почему я не оставил ее сидеть одну? И когда она заткнется? Эта дура меня раздражает.
Elle s'est un peu calmée depuis que j'ai un peu crié.
Она немного успокоилась, после того как я на нее прикрикнул.
Mais tais-toi! Du coup c'est moi qui suis un peu gêné.
Но молчи! И теперь уже мне немного неловко.
Tout le monde me regarde dans le train...
Все смотрят на меня в поезде...
Cette conne m'ennuie...
Эта дура меня раздражает...
Cette conne m'ennuie...(Merci à Mireille pour cettes paroles)
Эта дура меня раздражает...(Спасибо Мирей за этот текст)
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.