Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai toujours cru que j'avais la classe
Ich dachte immer, ich hätte Klasse
J′ai
toujours
cru
qu'j′avais
la
classe
Ich
dachte
immer,
ich
hätte
Klasse
Que
j'étais
au
d'ssus
de
tout
Dass
ich
über
allem
stand
Que
je
volais
dans
l′espace
Dass
ich
im
Weltraum
schwebte
Quand
j′me
regardais
dans
un
miroir
Wenn
ich
mich
im
Spiegel
betrachtete
J'voyais
un
truc
beaucoup
plus
noir
Sah
ich
etwas
viel
Düstereres
Je
soulevais
des
trucs
insoulevables
Ich
hob
Dinge,
die
unhebbar
waren
Je
supportais
des
trucs
insupportables
Ich
ertrug
Dinge,
die
unerträglich
waren
J′avais
de
l'énergie
et
de
la
classe
Ich
hatte
Energie
und
Klasse
J′ai
toujours
cru
que
j'avais
la
classe
Ich
dachte
immer,
ich
hätte
Klasse
J′étais
longtemps
cru
que
j'étais
plus
fin
Ich
glaubte
lange,
ich
wäre
feiner
Qu'n′importe
lequel
des
autres
humains
Als
jeder
andere
Mensch
Que
je
rayonnais
comme
un
soleil
Dass
ich
strahlte
wie
eine
Sonne
Oui
mais
en
fait
j′étais
pareil
Ja,
aber
eigentlich
war
ich
genauso
Que
les
autres
tout
aussi
normal
Wie
die
anderen,
ganz
normal
Entre
le
médiocre
et
le
banal
Zwischen
mittelmäßig
und
banal
Enfin
n'exagérons
pas
non
plus
Na
ja,
übertreiben
wir
auch
nicht
J′ai
toujours
cru
que
j'avais
la
classe
Ich
dachte
immer,
ich
hätte
Klasse
Faudrait
s′aimer
modérément
Man
sollte
sich
maßvoll
lieben
Ou
alors
remplacer
par
un
autre
sentiment
Oder
es
durch
ein
anderes
Gefühl
ersetzen
Je
ne
sais
pas
c'qu′il
faudrait
faire
à
la
place
Ich
weiß
nicht,
was
man
stattdessen
tun
sollte
J'ai
longtemps
cru
que
j'avais
la
classe
Ich
glaubte
lange,
ich
hätte
Klasse
J′ai
toujours
su
qu′j'avais
la
classe
Ich
wusste
immer,
dass
ich
Klasse
hatte
Comme
Buddy
Guy
comme
Fantômes
Wie
Buddy
Guy,
wie
Fantômas
Avec
ma
blouse
à
la
p′tite
école
Mit
meinem
Kittel
in
der
kleinen
Schule
Pour
m'faire
comprendre
Um
mich
verständlich
zu
machen
J′faisais
tout
le
temps
le
mariole
Machte
ich
ständig
den
Clown
Mais
moi
j'en
avais
rien
à
faire
Aber
mir
war
das
völlig
egal
Des
fournitures
et
de
la
rentrée
scolaire
Die
Schulsachen
und
der
Schulanfang
Pourquoi
est-ce
que
j′en
prenait
pour
9 mois?
Warum
bekam
ich
dafür
9 Monate?
Ferme,
et
sans
appel
à
chaque
fois
Fest,
und
ohne
Berufung
jedes
Mal
J'ai
toujours
cru
que
j'avais
la
classe
Ich
dachte
immer,
ich
hätte
Klasse
Le
radiateur
là!
C′était
ma
place
Der
Heizkörper
da!
Das
war
mein
Platz
Les
devoirs
c′était
formidable
Die
Hausaufgaben,
das
war
toll
Ils
s'faisaient
tout
seuls
à
l′intérieur
du
cartable
Sie
machten
sich
von
selbst
im
Schulranzen
J'ai
donc
été
le
dernier
de
la
classe
Also
war
ich
der
Letzte
der
Klasse
La
distribution
du
bulletin
c′était
classe
Die
Zeugnisverteilung,
das
war
Klasse
Les
copains
évitent
poliment
mon
regard
Die
Freunde
meiden
höflich
meinen
Blick
Mais
ils
voient
qu'j′ai
pris
dans
le
cœur
Aber
sie
sehen,
dass
ich
ins
Herz
getroffen
wurde
Un
coup
de
poignard
Von
einem
Dolchstoß
L'instituteur
ce
jour-là
me
ridiculise
encore
Der
Lehrer
macht
mich
an
diesem
Tag
wieder
lächerlich
Une
fois
de
plus
avec
son
classement
Noch
einmal
mit
seiner
Rangliste
Mon
bulletin
à
la
main
Mein
Zeugnis
in
der
Hand
Je
regagne
péniblement
ma
chaise
Kehre
ich
mühsam
zu
meinem
Stuhl
zurück
En
sanglotant
comme
un
cœur
pur
Schluchzend
wie
ein
reines
Herz
Je
ne
daigne
même
pas
haïr
cette
ordure
Ich
lasse
mich
nicht
einmal
herab,
diesen
Mistkerl
zu
hassen
J'y
repenserai
toute
ma
vie
c′est
dégueulasse
Ich
werde
mein
ganzes
Leben
daran
denken,
das
ist
widerlich
J′ai
toujours
cru
que
j'avais
la
classe
Ich
dachte
immer,
ich
hätte
Klasse
J′ai
toujours
su
qu'j′avais
la
classe
Ich
wusste
immer,
dass
ich
Klasse
hatte
Même
j'en
suis
sûr
maintenant
Ich
bin
mir
sogar
jetzt
sicher
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stéphane Sanseverino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.