Sanseverino - J'ai toujours cru que j'avais la classe - перевод текста песни на немецкий

J'ai toujours cru que j'avais la classe - Sanseverinoперевод на немецкий




J'ai toujours cru que j'avais la classe
Ich dachte immer, ich hätte Klasse
J′ai toujours cru qu'j′avais la classe
Ich dachte immer, ich hätte Klasse
Que j'étais au d'ssus de tout
Dass ich über allem stand
Que je volais dans l′espace
Dass ich im Weltraum schwebte
Quand j′me regardais dans un miroir
Wenn ich mich im Spiegel betrachtete
J'voyais un truc beaucoup plus noir
Sah ich etwas viel Düstereres
Je soulevais des trucs insoulevables
Ich hob Dinge, die unhebbar waren
Je supportais des trucs insupportables
Ich ertrug Dinge, die unerträglich waren
J′avais de l'énergie et de la classe
Ich hatte Energie und Klasse
J′ai toujours cru que j'avais la classe
Ich dachte immer, ich hätte Klasse
J′étais longtemps cru que j'étais plus fin
Ich glaubte lange, ich wäre feiner
Qu'n′importe lequel des autres humains
Als jeder andere Mensch
Que je rayonnais comme un soleil
Dass ich strahlte wie eine Sonne
Oui mais en fait j′étais pareil
Ja, aber eigentlich war ich genauso
Que les autres tout aussi normal
Wie die anderen, ganz normal
Entre le médiocre et le banal
Zwischen mittelmäßig und banal
Enfin n'exagérons pas non plus
Na ja, übertreiben wir auch nicht
J′ai toujours cru que j'avais la classe
Ich dachte immer, ich hätte Klasse
Faudrait s′aimer modérément
Man sollte sich maßvoll lieben
Ou alors remplacer par un autre sentiment
Oder es durch ein anderes Gefühl ersetzen
Je ne sais pas c'qu′il faudrait faire à la place
Ich weiß nicht, was man stattdessen tun sollte
J'ai longtemps cru que j'avais la classe
Ich glaubte lange, ich hätte Klasse
J′ai toujours su qu′j'avais la classe
Ich wusste immer, dass ich Klasse hatte
Comme Buddy Guy comme Fantômes
Wie Buddy Guy, wie Fantômas
Avec ma blouse à la p′tite école
Mit meinem Kittel in der kleinen Schule
Pour m'faire comprendre
Um mich verständlich zu machen
J′faisais tout le temps le mariole
Machte ich ständig den Clown
Mais moi j'en avais rien à faire
Aber mir war das völlig egal
Des fournitures et de la rentrée scolaire
Die Schulsachen und der Schulanfang
Pourquoi est-ce que j′en prenait pour 9 mois?
Warum bekam ich dafür 9 Monate?
Ferme, et sans appel à chaque fois
Fest, und ohne Berufung jedes Mal
J'ai toujours cru que j'avais la classe
Ich dachte immer, ich hätte Klasse
Le radiateur là! C′était ma place
Der Heizkörper da! Das war mein Platz
Les devoirs c′était formidable
Die Hausaufgaben, das war toll
Ils s'faisaient tout seuls à l′intérieur du cartable
Sie machten sich von selbst im Schulranzen
J'ai donc été le dernier de la classe
Also war ich der Letzte der Klasse
La distribution du bulletin c′était classe
Die Zeugnisverteilung, das war Klasse
Les copains évitent poliment mon regard
Die Freunde meiden höflich meinen Blick
Mais ils voient qu'j′ai pris dans le cœur
Aber sie sehen, dass ich ins Herz getroffen wurde
Un coup de poignard
Von einem Dolchstoß
L'instituteur ce jour-là me ridiculise encore
Der Lehrer macht mich an diesem Tag wieder lächerlich
Une fois de plus avec son classement
Noch einmal mit seiner Rangliste
Mon bulletin à la main
Mein Zeugnis in der Hand
Je regagne péniblement ma chaise
Kehre ich mühsam zu meinem Stuhl zurück
En sanglotant comme un cœur pur
Schluchzend wie ein reines Herz
Je ne daigne même pas haïr cette ordure
Ich lasse mich nicht einmal herab, diesen Mistkerl zu hassen
J'y repenserai toute ma vie c′est dégueulasse
Ich werde mein ganzes Leben daran denken, das ist widerlich
J′ai toujours cru que j'avais la classe
Ich dachte immer, ich hätte Klasse
J′ai toujours su qu'j′avais la classe
Ich wusste immer, dass ich Klasse hatte
Même j'en suis sûr maintenant
Ich bin mir sogar jetzt sicher





Авторы: Stéphane Sanseverino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.