Sanseverino - J'ai vu que ma bonne a disparu - перевод текста песни на немецкий

J'ai vu que ma bonne a disparu - Sanseverinoперевод на немецкий




J'ai vu que ma bonne a disparu
Ich hab' gesehen, dass meine Gute verschwunden ist
Réparer ça je ne sais pas faire
Das reparieren, das kann ich nicht
Surtout les fermetures éclairs
Vor allem Reißverschlüsse
Pour rafistoler ma braguette
Um meinen Hosenschlitz zu flicken
J'mets souvent des boutons de manchettes
Benutz' ich oft Manschettenknöpfe
Mais pour entretenir ma maison
Aber um mein Haus in Schuss zu halten
J'ai embauché une repasseuse
Hab ich eine Büglerin eingestellt
Elle fait mes ourlets de pantalon
Sie macht meine Hosensäume
Au cutter et à l'agrafeuse
Mit dem Cutter und dem Tacker
J'lui ai demandé de faire le ménage
Ich hab sie gebeten, den Haushalt zu machen
Pour augmenter son p'tit salaire
Um ihr kleines Gehalt aufzubessern
Nourrir ses enfants en bas âge
Ihre kleinen Kinder zu ernähren
Et son vieux mari militaire
Und ihren alten Mann, den Soldaten
Qui s'est fait renvoyer de l'armée
Der aus der Armee geworfen wurde
Quatre ou cinq mois avant la retraite
Vier oder fünf Monate vor der Rente
Il avait poussé un gradé
Er hatte einen Vorgesetzten geschubst
Dans un gradin, ou par la fenêtre
Auf einer Tribüne, oder aus dem Fenster
Elle n'a pas supporté le retour
Sie hat die Rückkehr nicht ertragen
Ni la dépression du guerrier
Noch die Depression des Kriegers
Il était sourd il était lourd
Er war taub, er war anstrengend
Alors cette garce elle s'est vengée
Also hat sich diese Schlampe gerächt
Elle a mis mes blousons en cuir
Sie hat meine Lederjacken
Dans la machine à laver
In die Waschmaschine gesteckt
Et elle les a laissés moisir
Und hat sie schimmeln lassen
Sans même oser les essorer
Ohne sich auch nur zu trauen, sie zu schleudern
Ils avaient pourri dans le tambour
Sie waren in der Trommel verrottet
Puis avaient séché pour toujours
Dann sind sie festgetrocknet
Je les ai sortis à la visseuse
Ich hab sie mit dem Akkuschrauber rausgeholt
Au burin et à la disqueuse
Mit Meißel und Flex
On aurait dit des fringues séchées
Es sah aus wie getrocknete Klamotten
Qu'avaient séjourné dans une panse
Die in einem Pansen gelegen hatten
De brebis farcie égarée
Eines gefüllten, verirrten Schafes
Et oubliée sans qu'on y pense
Und achtlos vergessen
Ça sentait le pourri, l'écurie
Es roch nach Verrottetem, nach Stall
Et la lessive qui pue le persil
Und nach Waschmittel, das nach Petersilie stinkt
Les dessous de bras d'un égoutier
Nach den Achselhöhlen eines Kanalarbeiters
Le déodorant pour charnier
Nach Deodorant für ein Massengrab
Elle m'a flingué des Perfectos
Sie hat mir meine Perfectos ruiniert
J'lui en ai voulu comme un salaud
Ich war ihr böse wie ein Dreckskerl
Alors c'est elle qu'a porté plainte
Also war sie es, die Anzeige erstattet hat
Il paraît que je le lui sabotais
Anscheinend sabotierte ich ihre Arbeit
Son travail et pis que sa crainte
Ihre Arbeit, und außerdem war ihre Angst
C'était que j'allais la renvoyer
Dass ich sie rausschmeißen würde
J'avais jamais pensé à ça
Ich hatte nie daran gedacht
Mais elle a pensé qu'moi j'y pensais
Aber sie dachte, dass ich daran dachte
Elle a prévenu les poulagas
Sie hat die Bullen benachrichtigt
Et puis ben ils sont venus me chercher
Und dann, tja, sind sie gekommen, um mich zu holen
Quand je suis sorti de garde à vue
Als ich aus dem Polizeigewahrsam kam
J'ai vu qu'ma bonne a disparu
Sah ich, dass meine Gute verschwunden war
Elle m'avait piqué des futals
Sie hatte mir Hosen geklaut
Des chemises, des vestes en tergal
Hemden, Jacken aus Tergal
Un vrai survêtement en nylon
Einen echten Trainingsanzug aus Nylon
Acheté un jour de grande tristesse
Gekauft an einem Tag großer Traurigkeit
Dans une station près de Mâcon
An einer Raststätte bei Mâcon
j'm'étais fait botter les fesses
Wo man mir den Arsch vertrimmt hatte
Par un car entier de CRS
Von einem ganzen Bus voller CRS
Qui s'arrêtaient boire un café
Die anhielten, um einen Kaffee zu trinken
J'ai été leur demander
Ich bin hingegangen, um sie zu fragen
Si en vacances à Saint-Tropez
Ob sie im Urlaub in Saint-Tropez
Ils bronzaient sur leurs boucliers
Sich auf ihren Schilden bräunten
Et s'ils savaient que Brigitte Bardot
Und ob sie wüssten, dass Brigitte Bardot
Avait là-bas une belle baraque
Dort ein schönes Haus hätte
Avec une plage au bord de l'eau
Mit einem Strand am Wasser
Qu'elle avait appelée la matraque
Den sie 'La Matraque' genannt hatte
Ils m'ont fini à la rangers
Sie haben mich mit den Springerstiefeln fertiggemacht
Quinze contre moi qu'étais tout seul
Fünfzehn gegen mich, der ich ganz allein war
Je pissais le sang dans les machines à Coca
Ich blutete in die Cola-Automaten
Et les distributeurs de casse-croûte
Und die Snackautomaten
Et les laines polaires fushia
Und die fuchsiafarbenen Fleecejacken
Une gentille dame m'a offert
Eine nette Dame bot mir an
Une petite soupette de poireaux
Ein kleines Lauchsüppchen
Mais j'avais les arcades ouvertes
Aber meine Augenbrauen waren aufgeplatzt
Et j'en pouvais plus des Roycos
Und ich konnte die Roycos nicht mehr sehen
Au tribunal on m'installa
Im Gericht setzte man mich
Tranquille au box des accusés
Gemütlich auf die Anklagebank
Le mari devenu avocat de ma repasseuse
Der Ehemann meiner Büglerin, der Anwalt geworden war,
Me défendit
Verteidigte mich
Et sur mon casier judiciaire
Und in mein Strafregister
Une judicieuse main écrivit
Schrieb eine weise Hand
Cet homme n'est pas un gangster
Dieser Mann ist kein Gangster





Авторы: Stéphane Sanseverino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.