Текст и перевод песни Sanseverino - L'étrangère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
existe
près
des
écluses
Near
the
locks
there
is
Un
bas
quartier
de
bohémiens
A
bohemian
slum
Don't
la
belle
jeunesse
s'use
Where
beautiful
youth
gets
worn
A
démêler
le
tien
du
mien
Trying
to
untangle
yours
from
mine
En
bande
on
s'y
rend
en
voiture,
We
go
there
in
a
group
by
car,
Ordinairement
au
mois
d'août,
Usually
in
the
month
of
August,
Ils
disent
la
bonne
aventure
They
tell
fortunes
Pour
des
piments
et
du
vin
doux
For
peppers
and
sweet
wine
On
passe
la
nuit
claire
à
boire
We
spend
the
bright
night
drinking
On
danse
en
frappant
dans
ses
mains,
We
dance
while
clapping
our
hands,
On
n'a
pas
le
temps
de
le
croire
We
don't
have
time
to
believe
it
Il
fait
grand
jour
et
c'est
demain.
And
it's
already
morning.
On
revient
d'une
seule
traite
We
return
in
a
single
trip
Gais,
sans
un
sou,
vaguement
gris,
Cheerful,
penniless,
slightly
tipsy,
Avec
des
fleurs
plein
les
charrettes
With
carts
full
of
flowers,
Son
destin
dans
la
paume
écrit.
Their
destiny
written
in
the
palm
of
their
hand.
J'ai
pris
la
main
d'une
éphémère
I
took
the
hand
of
an
ephemeral
Qui
m'a
suivi
dans
ma
maison
Who
followed
me
to
my
house
Elle
avait
des
yeux
d'outre-mer
She
had
eyes
of
ultramarine
Elle
en
montrait
la
déraison.
She
showed
their
unreasonableness.
Elle
avait
la
marche
légère
She
had
a
light
step
Et
de
longues
jambes
de
faon,
And
long
legs
like
a
fawn,
J'aimais
déjà
les
étrangères
I
already
loved
foreigners
Quand
j'étais
un
petit
enfant!
When
I
was
a
little
child!
Celle-ci
par
là
vite
vite
This
one,
here,
quickly
De
l'odeur
des
magnolias,
With
the
scent
of
magnolias,
Sa
robe
tomba
tout
de
suite
Her
dress
fell
off
immediately
Quand
ma
hâte
la
délia.
When
my
haste
untied
it.
En
ce
temps-là,
j'étais
crédule
At
that
time,
I
was
gullible
Un
mot
m'était
promis
si
on,
A
word
was
promised
to
me
if,
and,
Et
je
prenais
les
campanules
And
I
mistook
bellflowers
Pour
des
fleurs
de
la
passion
For
passion
flowers
A
chaque
fois
tout
recommence
Each
time
it
starts
again
Toute
musique
me
saisit,
Any
music
seizes
me,
Et
la
plus
banale
romance
And
the
most
banal
romance
M'est
l'éternelle
poésie
Is
the
eternal
poetry
for
me
Nous
avions
joué
de
notre
âme
We
had
played
with
our
soul
Un
long
jour,
une
courte
nuit,
One
long
day,
one
short
night,
Puis
au
matin:
"Bonsoir
madame"
Then
in
the
morning:
"Goodnight,
madame"
L'amour
s'achève
avec
la
pluie.
Love
ends
with
the
rain.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: L. Ferre, D. Aragon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.