Текст и перевод песни Sanseverino - Le mitard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
tourne
en
des
milliers
de
pas
qui
ne
mène
nulle
part
He
walks
in
thousands
of
steps
going
nowhere
Dans
un
monde
de
béton
aux
arbres
de
barreaux
fleuris
In
a
concrete
world
with
trees
of
flowered
bars
Fleuris
de
désespoir
Flowered
with
despair
Inhumain
rétréci
sans
aucun
lendemain
Dehumanized,
shrunken,
with
no
tomorrow
Sa
pitance
est
glissée
sous
une
grille
à
terre
His
food
is
slipped
under
a
grate
on
the
ground
Et
dans
un
bol
l′eau
pour
qu'il
se
désaltère
And
in
a
bowl,
water
for
him
to
quench
his
thirst
Il
est
seul
sans
soleil
He
is
alone,
without
sunshine
Il
n′a
même
plus
son
ombre
He
no
longer
even
has
his
shadow
Infidèle
compagne
elle
s'en
est
allée
Unfaithful
companion,
she
left
Refusant
d'être
esclave
de
ce
vivant
mort-né
Refusing
to
be
a
slave
to
this
living
dead
man
Il
tourne
il
tourne
et
tournera
toujours
He
spins,
he
spins,
and
he
will
always
spin
Jusqu′au
jour
où
vaincu
en
animal
blessé
Until
the
day
when,
defeated
like
a
wounded
animal
Après
avoir
gémi
en
une
unique
plainte
After
having
moaned
in
a
single
lament
Il
tombera
à
terre
et
se
laissera
crever
He
will
fall
to
the
ground
and
let
himself
die
Fleury-Mérogis
un
jour
de
septembre
76
Fleury-Mérogis
one
day
in
September
76
Où
j′existais
si
peu
que
je
n'étais
même
pas
personne
Where
I
existed
so
little
that
I
wasn't
even
anyone
Fleury-Mérogis
un
jour
de
septembre
76
Fleury-Mérogis
one
day
in
September
76
Où
j′existais
si
peu
Where
I
existed
so
little
Je
vous
vois
une
larme
pourquoi
vous
attrister?
I
see
a
tear
in
you,
why
do
you
grieve?
Pauvre
chien
me
dites
vous,
en
voilà
une
erreur
Poor
dog
you
say,
there's
a
mistake
C'est
un
homme
madame
il
est
emprisonné
He
is
a
man,
ma'am,
he
is
imprisoned
C′est
celui
que
vos
pairs
ont
si
bien
condamné
He
is
the
one
whom
your
peers
have
condemned
so
well
En
rendant
la
justice
au
nom
des
libertés
In
the
name
of
freedom,
serving
justice
Fleury-Mérogis
un
jour
de
septembre
76
Fleury-Mérogis
one
day
in
September
76
Où
j'existais
si
peu
que
je
n′étais
même
pas
personne
Where
I
existed
so
little
that
I
wasn't
even
anyone
Fleury-Mérogis
un
jour
de
septembre
76
Fleury-Mérogis
one
day
in
September
76
Où
j'existais
si
peu
Where
I
existed
so
little
Il
tourne
en
des
milliers
de
pas
qui
ne
mène
nulle
part
He
walks
in
thousands
of
steps
going
nowhere
Dans
un
monde
de
béton
aux
arbres
de
barreaux
fleuris
In
a
concrete
world
with
trees
of
flowered
bars
Fleuris
de
désespoir
Flowered
with
despair
Inhumain
rétréci
sans
aucun
lendemain
Dehumanized,
shrunken,
with
no
tomorrow
Sa
pitance
est
glissée
sous
une
grille
à
terre
His
food
is
slipped
under
a
grate
on
the
ground
Et
dans
un
bol
l'eau
pour
qu′il
se
désaltère
And
in
a
bowl,
water
for
him
to
quench
his
thirst
Il
est
seul
sans
soleil
He
is
alone,
without
sunshine
Fleury-Mérogis
un
jour
de
septembre
76
Fleury-Mérogis
one
day
in
September
76
Où
j′existais
si
peu
que
je
n'étais
même
pas
personne
Where
I
existed
so
little
that
I
wasn't
even
anyone
Fleury-Mérogis
un
jour
de
septembre
76
Fleury-Mérogis
one
day
in
September
76
Où
j′existais
si
peu
Where
I
existed
so
little
Je
vous
vois
une
larme
pourquoi
vous
attrister?
I
see
a
tear
in
you,
why
do
you
grieve?
Pauvre
chien
me
dites
vous,
en
voilà
une
erreur
Poor
dog
you
say,
there's
a
mistake
C'est
un
homme
madame
il
est
emprisonné
He
is
a
man,
ma'am,
he
is
imprisoned
C′est
celui
que
vos
pairs
ont
si
bien
condamné
He
is
the
one
whom
your
peers
have
condemned
so
well
En
rendant
la
justice
au
nom
des
libertés
In
the
name
of
freedom,
serving
justice
Il
tourne
il
tourne
et
tournera
toujours
He
spins,
he
spins,
and
he
will
always
spin
Jusqu'au
jour
où
vaincu
en
animal
blessé
Until
the
day
when,
defeated
like
a
wounded
animal
Il
tombera
à
terre
et
se
laissera
crever
He
will
fall
to
the
ground
and
let
himself
die
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norbert Krief, Jacques Mesrine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.