Sanseverino - Les Embouteillages 2010 - Titre inédit - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sanseverino - Les Embouteillages 2010 - Titre inédit




Les Embouteillages 2010 - Titre inédit
Traffic Jams 2010 - Unreleased Track
On est un peu jaloux
We get a little jealous
Qu'ils arrivent avant nous
That they arrive before us
Mais on les laisse passer
But we let them pass
Dans les embouteillages
In the traffic jams
Quand les motards te font
When the bikers say
Merci avec les pieds
Thank you with their feet
Merci avec les pieds
Thank you with their feet
Ce ne sont pas des êtres humains
They're not human beings
Mais une espèce de martiens-terriens
But a kind of Martian-earthling
Ils ne connaissent pas
They don't know
La langue des mains
The language of hands
Il faut les voir foncer
You have to see them rush
Libres comme l'air heureux
Free as the happy air
Comme des goélands
Like seagulls
Ils ont l'air épanoui
They look fulfilled
Un casque sur la tête
A helmet on their head
Et à leurs mains
And on their hands
Des gants
Gloves
Ils font tout sur leur moto
They do everything on their bikes
Mais la seule chose qu'ils ne pourront pas
But the only thing they can't do
C'est dormir en roulant
Is sleep while riding
Sinon le drap s'envolera
Otherwise, the sheet will fly away
Dans les embouteillages tu penses au temps autant autant qu'au temps
In traffic jams, you think about time, as much as time
tu n'auras plus d'ongles et tu te mang'ras les dents
When you won't have any nails left and you'll chew your teeth
Les Harley à crédit les Japonaises débridées
Harleys on credit, unbridled Japanese bikes
Passent entre des camions citernes et les 4L de pompiers
Pass between tanker trucks and firefighters' 4Ls
Les filles sont en voiture
The girls are in cars
Contrairement aux motards
Unlike the bikers
Qui eux sont en moto
Who are on motorcycles
Bien qu'il y ait des filles en moto
Although there are girls on motorcycles
Mais sous leurs cuirs
But under their leathers
On ne les voit pas bien
We can't see them well
On ne voit pas leurs seins
We can't see their breasts
Surtout que sous un casque
Especially since under a helmet
On peut pas deviner
We can't guess
Si c'est un vieux hippy
If it's an old hippie
Un vieux skinhead ou une pure beauté
An old skinhead or a pure beauty
Si par hasard dans un
If by chance in a
Embouteillage tu croises
Traffic jam you come across
La femme de ta vie
The woman of your life
Mais assis à côté
But sitting next to
D'elle il y a déjà
Her there's already
Un petit mari
A little husband
Barbu poilu mais gentil
Bearded hairy but nice
Remballe ton sourire de veau
Pack up your calf smile
Tourne la tête pour ne pas avoir l'air idiot
Turn your head so you don't look like an idiot
Et fais semblant de réparer ta radio
And pretend to fix your radio
De redresser ton rétro
To straighten your rearview mirror
Dans les embouteillages tu penses au temps autant autant qu'au temps
In traffic jams, you think about time, as much as time
tu n'auras plus d'ongles et tu te mang'ras les dents
When you won't have any nails left and you'll chew your teeth
Les Harley à crédit les Japonaises débridées
Harleys on credit, unbridled Japanese bikes
Passent entre les camions citernes
Pass between the tanker trucks
Dans les embouteillages tu penses au temps autant autant qu'au temps
In traffic jams, you think about time, as much as time
tu n'auras plus d'ongles et tu te mang'ras les dents
When you won't have any nails left and you'll chew your teeth
Les Harley à crédit les Japonaises débridées
Harleys on credit, unbridled Japanese bikes
Passent entre les camions citernes et les 4L de pompiers
Pass between tanker trucks and firefighters' 4Ls
Quand les filles se maquillent
When the girls put on makeup
Dans les rétroviseurs
In the rearview mirrors
Moi j'ai même pas peur
Me, I'm not even afraid
Qu'elles oublient de freiner
That they'll forget to brake
Et les routiers
And the truck drivers
Du haut de leur cabine
From the top of their cabin
Les traitent de
Call them
Femmes au volant
Women at the wheel
Mais en secret
But secretly
Ils aimeraient bien
They'd like
Les emmener loin
To take them far away
Amoureux des sirènes
Lovers of sirens
Les ambulanciers
The ambulance drivers
Sont les marins
Are the sailors
Des départementales
Of the county roads
Salauds de séducteurs
Damn seducers
Ils ont une infirmière
They have a nurse
Dans chaque hôpital
In every hospital
Ils collectionnent les filles
They collect girls
Ils multiplient les aventures
They multiply their adventures
Et leur spécialité
And their specialty
C'est l'amour en voiture
Is love in the car
Sais-tu qu'il y a des infirmiers
Did you know there are nurses
Qui soignent les blessés
Who treat the wounded
En leurs mettant des disques
By putting on records
Et des cassettes
And cassettes
La musicothérapie
Music therapy
Au service de la
At the service of the
Fracture ouverte
Open fracture
Pour un lumbago
For a lumbago
Nougaro ou bien Django
Nougaro or Django
Une jambe cassée
A broken leg
Dans les embouteillages tu penses au temps autant qu'au temps
In traffic jams, you think about time, as much as time
tu n'auras plus d'ongles et tu te mang'ras les dents
When you won't have any nails left and you'll chew your teeth
Les Harley à crédit les Japonaises débridées
Harleys on credit, unbridled Japanese bikes
Passent entres les camions citernes
Pass between the tanker trucks
Dans les embouteillages tu penses au temps autant autant qu'au temps
In traffic jams, you think about time, as much as time
tu n'auras plus d'ongles et tu te mang'ras les dents
When you won't have any nails left and you'll chew your teeth
Les Harley à crédit les Japonaises débridées
Harleys on credit, unbridled Japanese bikes
Passent entre les camions citernes et les 4L de pompiers
Pass between tanker trucks and firefighters' 4Ls





Авторы: Stephane Sanseverino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.