Текст и перевод песни Sanseverino - Les Embouteillages 2010 - Titre inédit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Embouteillages 2010 - Titre inédit
Traffic Jams 2010 - Unreleased Track
On
est
un
peu
jaloux
We
get
a
little
jealous
Qu'ils
arrivent
avant
nous
That
they
arrive
before
us
Mais
on
les
laisse
passer
But
we
let
them
pass
Dans
les
embouteillages
In
the
traffic
jams
Quand
les
motards
te
font
When
the
bikers
say
Merci
avec
les
pieds
Thank
you
with
their
feet
Merci
avec
les
pieds
Thank
you
with
their
feet
Ce
ne
sont
pas
des
êtres
humains
They're
not
human
beings
Mais
une
espèce
de
martiens-terriens
But
a
kind
of
Martian-earthling
Ils
ne
connaissent
pas
They
don't
know
La
langue
des
mains
The
language
of
hands
Il
faut
les
voir
foncer
You
have
to
see
them
rush
Libres
comme
l'air
heureux
Free
as
the
happy
air
Comme
des
goélands
Like
seagulls
Ils
ont
l'air
épanoui
They
look
fulfilled
Un
casque
sur
la
tête
A
helmet
on
their
head
Et
à
leurs
mains
And
on
their
hands
Ils
font
tout
sur
leur
moto
They
do
everything
on
their
bikes
Mais
la
seule
chose
qu'ils
ne
pourront
pas
But
the
only
thing
they
can't
do
C'est
dormir
en
roulant
Is
sleep
while
riding
Sinon
le
drap
s'envolera
Otherwise,
the
sheet
will
fly
away
Dans
les
embouteillages
tu
penses
au
temps
autant
autant
qu'au
temps
In
traffic
jams,
you
think
about
time,
as
much
as
time
Où
tu
n'auras
plus
d'ongles
et
où
tu
te
mang'ras
les
dents
When
you
won't
have
any
nails
left
and
you'll
chew
your
teeth
Les
Harley
à
crédit
les
Japonaises
débridées
Harleys
on
credit,
unbridled
Japanese
bikes
Passent
entre
des
camions
citernes
et
les
4L
de
pompiers
Pass
between
tanker
trucks
and
firefighters'
4Ls
Les
filles
sont
en
voiture
The
girls
are
in
cars
Contrairement
aux
motards
Unlike
the
bikers
Qui
eux
sont
en
moto
Who
are
on
motorcycles
Bien
qu'il
y
ait
des
filles
en
moto
Although
there
are
girls
on
motorcycles
Mais
sous
leurs
cuirs
But
under
their
leathers
On
ne
les
voit
pas
bien
We
can't
see
them
well
On
ne
voit
pas
leurs
seins
We
can't
see
their
breasts
Surtout
que
sous
un
casque
Especially
since
under
a
helmet
On
peut
pas
deviner
We
can't
guess
Si
c'est
un
vieux
hippy
If
it's
an
old
hippie
Un
vieux
skinhead
ou
une
pure
beauté
An
old
skinhead
or
a
pure
beauty
Si
par
hasard
dans
un
If
by
chance
in
a
Embouteillage
tu
croises
Traffic
jam
you
come
across
La
femme
de
ta
vie
The
woman
of
your
life
Mais
assis
à
côté
But
sitting
next
to
D'elle
il
y
a
déjà
Her
there's
already
Un
petit
mari
A
little
husband
Barbu
poilu
mais
gentil
Bearded
hairy
but
nice
Remballe
ton
sourire
de
veau
Pack
up
your
calf
smile
Tourne
la
tête
pour
ne
pas
avoir
l'air
idiot
Turn
your
head
so
you
don't
look
like
an
idiot
Et
fais
semblant
de
réparer
ta
radio
And
pretend
to
fix
your
radio
De
redresser
ton
rétro
To
straighten
your
rearview
mirror
Dans
les
embouteillages
tu
penses
au
temps
autant
autant
qu'au
temps
In
traffic
jams,
you
think
about
time,
as
much
as
time
Où
tu
n'auras
plus
d'ongles
et
où
tu
te
mang'ras
les
dents
When
you
won't
have
any
nails
left
and
you'll
chew
your
teeth
Les
Harley
à
crédit
les
Japonaises
débridées
Harleys
on
credit,
unbridled
Japanese
bikes
Passent
entre
les
camions
citernes
Pass
between
the
tanker
trucks
Dans
les
embouteillages
tu
penses
au
temps
autant
autant
qu'au
temps
In
traffic
jams,
you
think
about
time,
as
much
as
time
Où
tu
n'auras
plus
d'ongles
et
où
tu
te
mang'ras
les
dents
When
you
won't
have
any
nails
left
and
you'll
chew
your
teeth
Les
Harley
à
crédit
les
Japonaises
débridées
Harleys
on
credit,
unbridled
Japanese
bikes
Passent
entre
les
camions
citernes
et
les
4L
de
pompiers
Pass
between
tanker
trucks
and
firefighters'
4Ls
Quand
les
filles
se
maquillent
When
the
girls
put
on
makeup
Dans
les
rétroviseurs
In
the
rearview
mirrors
Moi
j'ai
même
pas
peur
Me,
I'm
not
even
afraid
Qu'elles
oublient
de
freiner
That
they'll
forget
to
brake
Et
les
routiers
And
the
truck
drivers
Du
haut
de
leur
cabine
From
the
top
of
their
cabin
Les
traitent
de
Call
them
Femmes
au
volant
Women
at
the
wheel
Mais
en
secret
But
secretly
Ils
aimeraient
bien
They'd
like
Les
emmener
loin
To
take
them
far
away
Amoureux
des
sirènes
Lovers
of
sirens
Les
ambulanciers
The
ambulance
drivers
Sont
les
marins
Are
the
sailors
Des
départementales
Of
the
county
roads
Salauds
de
séducteurs
Damn
seducers
Ils
ont
une
infirmière
They
have
a
nurse
Dans
chaque
hôpital
In
every
hospital
Ils
collectionnent
les
filles
They
collect
girls
Ils
multiplient
les
aventures
They
multiply
their
adventures
Et
leur
spécialité
And
their
specialty
C'est
l'amour
en
voiture
Is
love
in
the
car
Sais-tu
qu'il
y
a
des
infirmiers
Did
you
know
there
are
nurses
Qui
soignent
les
blessés
Who
treat
the
wounded
En
leurs
mettant
des
disques
By
putting
on
records
Et
des
cassettes
And
cassettes
La
musicothérapie
Music
therapy
Au
service
de
la
At
the
service
of
the
Fracture
ouverte
Open
fracture
Pour
un
lumbago
For
a
lumbago
Nougaro
ou
bien
Django
Nougaro
or
Django
Une
jambe
cassée
A
broken
leg
Dans
les
embouteillages
tu
penses
au
temps
autant
qu'au
temps
In
traffic
jams,
you
think
about
time,
as
much
as
time
Où
tu
n'auras
plus
d'ongles
et
où
tu
te
mang'ras
les
dents
When
you
won't
have
any
nails
left
and
you'll
chew
your
teeth
Les
Harley
à
crédit
les
Japonaises
débridées
Harleys
on
credit,
unbridled
Japanese
bikes
Passent
entres
les
camions
citernes
Pass
between
the
tanker
trucks
Dans
les
embouteillages
tu
penses
au
temps
autant
autant
qu'au
temps
In
traffic
jams,
you
think
about
time,
as
much
as
time
Où
tu
n'auras
plus
d'ongles
et
où
tu
te
mang'ras
les
dents
When
you
won't
have
any
nails
left
and
you'll
chew
your
teeth
Les
Harley
à
crédit
les
Japonaises
débridées
Harleys
on
credit,
unbridled
Japanese
bikes
Passent
entre
les
camions
citernes
et
les
4L
de
pompiers
Pass
between
tanker
trucks
and
firefighters'
4Ls
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephane Sanseverino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.