Текст и перевод песни Sanseverino - Les marrons
Il
y
a
parfois
la
nostalgie
qui
colle
Sometimes
nostalgia
sticks
Aux
marronniers
To
the
chestnut
trees
Des
cours
des
écoles
Of
schoolyards
Les
méga-bastons
The
mega-fights
De
marrons
qu'on
attendait
With
chestnuts
we
waited
for
Arrivaient
et
ça
démarrait
les
coups
pleuvaient
They
arrived
and
it
started,
blows
were
raining
down
Ivres
de
joie
Drunk
with
joy
Pleins
de
folles
énergies
Full
of
crazy
energy
On
se
lançait
dans
les
gencives
We
threw
ourselves
into
the
gums
Des
sacs
entiers
de
marrons
Whole
bags
of
chestnuts
Qu'à
côté
de
nous
les
boxeurs
That
next
to
us
the
boxers
C'étaient
de
piètres
amateurs
They
were
poor
amateurs
On
jouait
à
Zorro
à
Poulidor
à
Paul
Newman
We
played
Zorro,
Poulidor,
Paul
Newman
...à
Génésis
à
Spiderman
...Genesis,
Spiderman
Le
verlan
arrivait
tout
juste
à
peine
Verlan
was
just
barely
arriving
Pour
chasser
le
vilain
louchebem
To
chase
away
the
ugly
louchebem
Qui
déformait
les
sons
Who
distorted
the
sounds
Qui
sortaient
de
nos
bouches
That
came
out
of
our
mouths
Nous
on
parlait
l'argot
l'arabe
et
le
manouche
We
spoke
slang,
Arabic
and
gypsy
Les
joutes
verbales
The
verbal
jousts
Nous
emballaient
Excited
us
Et
tout
monde
And
everyone
Entravait
qu'il
fallait
Understood
that
it
was
necessary
Deviner
ce
que
ça
voulait
dire
To
guess
what
it
meant
Et
celui
qui
gagnait
And
the
one
who
won
C'était
celui
qui
comprenait
Was
the
one
who
understood
C'était
pas
d'la
langue
de
bois,
tout
ça
It
wasn't
wooden
language,
all
that
Ça
brûlait
bien
plus
encore
It
burned
even
more
Pas
d'la
mode
du
style
ni
du
blabla
No
fashion,
style
or
blah
blah
Pas
du
langage
mais
du
sport
Not
language
but
sport
On
jouait
à
Zorro
à
Poulidor
à
Paul
Newman
We
played
Zorro,
Poulidor,
Paul
Newman
...à
Génésis
à
Spiderman
...Genesis,
Spiderman
(Couplet
scat)
(Scat
verse)
On
faisait
pas
de
déclaration
We
didn't
make
declarations
D'amour
aux
saucisses
Of
love
to
sausages
Au
lieu
de
ça
ben
nous
Instead,
well,
we
On
leur
cinglait
les
cuisses
We
whipped
their
thighs
Avec
du
végétal
With
vegetal
Car
nous
on
avait
des
futals
Because
we
had
futals
Elles
se
vengeaient
en
nous
They
took
revenge
by
Balançant
des
gros
cartables
Throwing
big
schoolbags
at
us
Qui
finissaient
éventrés
vidés
sous
les
tables
Which
ended
up
disemboweled
and
emptied
under
the
tables
C'était
le
début
de
la
S.M.
It
was
the
beginning
of
S.M.
Pour
nous
ça
voulait
dire
je
t'aime
For
us
it
meant
I
love
you
Puis
on
s'embrassait
à
Then
we
kissed
at
L'époque
où
les
cerises
tombaient
The
time
when
the
cherries
fell
On
ne
jouait
plus
à
Zorro
We
didn't
play
Zorro
anymore
On
jouait
au
docteur
We
played
doctor
Jamais
au
téléphone
sans
fil
Never
on
the
cordless
phone
Et
pas
encore
à
Tchernobyl
And
not
yet
at
Chernobyl
Les
filles
étaient
désespérées
The
girls
were
desperate
Par
nos
jeux
de
gamins
By
our
childish
games
Au
commissaire
Maigret
To
Inspector
Maigret
Au
rugby
à
Tintin
To
rugby,
to
Tintin
Comment
ne
pas
tous
nous
haïr
How
could
they
not
all
hate
us
Elles,
elles
voulaient
juste
grandir
They,
they
just
wanted
to
grow
up
Moi
j'ai
tout
fait
I
did
everything
Pour
éviter
les
premiers
rendez-vous
To
avoid
the
first
dates
Où
il
aurait
fallu
avouer
Where
I
would
have
had
to
confess
Que
j'étais
meilleur
That
I
was
better
Au
football
à
la
balle
au
priso
At
football,
at
ball
in
prison
Que
pour
lui
rouler
des
palots
Than
to
roll
her
cigarettes
On
jouait
à
Zorro
à
Poulidor
à
Paul
Newman
We
played
Zorro,
Poulidor,
Paul
Newman
...à
Génésis
à
Spiderman
...Genesis,
Spiderman
Puis
d'un
seul
coup
Then
suddenly
Quand
on
devient
majeur
When
we
become
adults
On
vote
on
s'aime
We
vote,
we
love
each
other
On
s'accepte
très
tôt
chômeur
We
accept
each
other
very
early
as
unemployed
Mais
on
trafique
déjà
But
we
already
traffic
Les
fiches
de
paye
The
payslips
Pour
louer
un
appart
à
Marseille
To
rent
an
apartment
in
Marseille
À
Paris
à
Lyon
In
Paris,
in
Lyon
Ou
à
Clamecy
Or
in
Clamecy
Et
l'on
devient
très
vite
sa
propre
idole
And
we
quickly
become
our
own
idol
Puis
on
n'a
plus
la
nostalgie
Then
we
no
longer
have
the
nostalgia
Des
marronniers
des
cours
des
écoles
For
the
chestnut
trees,
the
schoolyards
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephane Sanseverino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.