Текст и перевод песни Sanseverino - Les roses blanches
Les roses blanches
White Roses
C'était
un
gamin,
un
gosse
de
Paris,
He
was
a
boy,
a
kid
from
Paris,
Pour
famille
il
n'avait
qu'
sa
mère
For
family
he
had
only
his
mother
Une
pauvre
fille
aux
grands
yeux
rougis,
A
poor
girl
with
big
red
eyes,
Par
les
chagrins
et
la
misère
By
sorrows
and
misery
Elle
aimait
les
fleurs,
les
roses
surtout,
She
loved
flowers,
surtout
roses,
Et
le
cher
bambin
tous
les
dimanches
And
the
dear
boy
every
Sunday
Lui
apportait
de
belles
roses
blanches,
Brought
her
beautiful
white
roses,
Au
lieu
de
s'acheter
des
joujoux
Instead
of
buying
himself
toys
La
câlinant
bien
tendrement,
Cuddling
her
tenderly,
Il
disait
en
les
lui
donnant:
He
said
while
giving
them
to
her:
"C'est
aujourd'hui
dimanche,
tiens
ma
jolie
maman
"It's
Sunday
today,
here
my
pretty
mom
Voici
des
roses
blanches,
toi
qui
les
aimais
tant
Here
are
white
roses,
you
who
loved
them
so
much
Va
quand
je
serai
grand,
j'achèterai
au
marchand
Go
when
I
grow
up,
I'll
buy
at
the
dealer
Toutes
ses
roses
blanches,
pour
toi
jolie
maman"
All
his
white
roses,
for
you
pretty
mom"
Au
printemps
dernier,
le
destin
brutal,
Last
spring,
brutal
fate,
Vint
frapper
la
blonde
ouvrière
Came
to
hit
the
blonde
worker
Elle
tomba
malade
et
pour
l'hôpital,
She
fell
ill
and
to
the
hospital,
Le
gamin
vit
partir
sa
mère
The
kid
saw
his
mother
leave
Un
matin
d'avril
parmi
les
promeneurs
One
April
morning
among
the
walkers
N'ayant
plus
un
sous
dans
sa
poche
Having
not
a
penny
in
his
pocket
Sur
un
marché
tout
tremblant
le
pauvre
mioche,
In
a
market
all
trembling
the
poor
kid,
Furtivement
vola
quelques
fleurs
Furtively
stole
some
flowers
La
marchande
l'ayant
surpris,
The
merchant
having
surprised
him,
En
baissant
la
tête,
il
lui
dit:
Lowering
his
head,
he
said
to
her:
"C'est
aujourd'hui
dimanche
et
j'allais
voir
maman
"It's
Sunday
today
and
I
was
going
to
see
mom
J'ai
pris
ces
roses
blanches
elle
les
aime
tant
I
took
these
white
roses
she
loves
them
so
much
Sur
son
petit
lit
blanc,
là-bas
elle
m'attend
On
her
little
white
bed,
there
she's
waiting
for
me
J'ai
pris
ces
roses
blanches,
pour
ma
jolie
maman"
I
took
these
white
roses,
for
my
pretty
mom"
La
marchande
émue,
doucement
lui
dit,
The
merchant
moved,
softly
said
to
him,
"Emporte-les
je
te
les
donne"
"Take
them
I
give
them
to
you"
Elle
l'embrassa
et
l'enfant
partit,
She
kissed
him
and
the
child
left,
Tout
rayonnant
qu'on
le
pardonne
All
radiant
that
he
be
forgiven
Puis
à
l'hôpital
il
vint
en
courant,
Then
to
the
hospital
he
came
running,
Pour
offrir
les
fleurs
à
sa
mère
To
offer
the
flowers
to
his
mother
Mais
en
le
voyant,
une
infirmière,
But
on
seeing
him,
a
nurse,
Tout
bas
lui
dit
"Tu
n'as
plus
de
maman"
Whispered
to
him
"You
don't
have
a
mom
anymore"
Et
le
gamin
s'agenouillant
dit,
And
the
kid
kneeling
said,
Devant
le
petit
lit
blanc:
Before
the
little
white
bed:
"C'est
aujourd'hui
dimanche,
tiens
ma
jolie
maman
"It's
Sunday
today,
here
my
pretty
mom
Voici
des
roses
blanches,
toi
qui
les
aimais
tant
Here
are
white
roses,
you
who
loved
them
so
much
Et
quand
tu
t'en
iras,
au
grand
jardin
là-bas
And
when
you'll
be
gone,
to
the
great
garden
there
Toutes
ces
roses
blanches,
tu
les
emporteras"
All
these
white
roses,
you'll
take
them
away"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leon Raiter, Charles-louis Pothier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.