Sanseverino - Les roses blanches - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sanseverino - Les roses blanches




Les roses blanches
White Roses
C'était un gamin, un gosse de Paris,
He was a boy, a kid from Paris,
Pour famille il n'avait qu' sa mère
For family he had only his mother
Une pauvre fille aux grands yeux rougis,
A poor girl with big red eyes,
Par les chagrins et la misère
By sorrows and misery
Elle aimait les fleurs, les roses surtout,
She loved flowers, surtout roses,
Et le cher bambin tous les dimanches
And the dear boy every Sunday
Lui apportait de belles roses blanches,
Brought her beautiful white roses,
Au lieu de s'acheter des joujoux
Instead of buying himself toys
La câlinant bien tendrement,
Cuddling her tenderly,
Il disait en les lui donnant:
He said while giving them to her:
"C'est aujourd'hui dimanche, tiens ma jolie maman
"It's Sunday today, here my pretty mom
Voici des roses blanches, toi qui les aimais tant
Here are white roses, you who loved them so much
Va quand je serai grand, j'achèterai au marchand
Go when I grow up, I'll buy at the dealer
Toutes ses roses blanches, pour toi jolie maman"
All his white roses, for you pretty mom"
Au printemps dernier, le destin brutal,
Last spring, brutal fate,
Vint frapper la blonde ouvrière
Came to hit the blonde worker
Elle tomba malade et pour l'hôpital,
She fell ill and to the hospital,
Le gamin vit partir sa mère
The kid saw his mother leave
Un matin d'avril parmi les promeneurs
One April morning among the walkers
N'ayant plus un sous dans sa poche
Having not a penny in his pocket
Sur un marché tout tremblant le pauvre mioche,
In a market all trembling the poor kid,
Furtivement vola quelques fleurs
Furtively stole some flowers
La marchande l'ayant surpris,
The merchant having surprised him,
En baissant la tête, il lui dit:
Lowering his head, he said to her:
"C'est aujourd'hui dimanche et j'allais voir maman
"It's Sunday today and I was going to see mom
J'ai pris ces roses blanches elle les aime tant
I took these white roses she loves them so much
Sur son petit lit blanc, là-bas elle m'attend
On her little white bed, there she's waiting for me
J'ai pris ces roses blanches, pour ma jolie maman"
I took these white roses, for my pretty mom"
La marchande émue, doucement lui dit,
The merchant moved, softly said to him,
"Emporte-les je te les donne"
"Take them I give them to you"
Elle l'embrassa et l'enfant partit,
She kissed him and the child left,
Tout rayonnant qu'on le pardonne
All radiant that he be forgiven
Puis à l'hôpital il vint en courant,
Then to the hospital he came running,
Pour offrir les fleurs à sa mère
To offer the flowers to his mother
Mais en le voyant, une infirmière,
But on seeing him, a nurse,
Tout bas lui dit "Tu n'as plus de maman"
Whispered to him "You don't have a mom anymore"
Et le gamin s'agenouillant dit,
And the kid kneeling said,
Devant le petit lit blanc:
Before the little white bed:
"C'est aujourd'hui dimanche, tiens ma jolie maman
"It's Sunday today, here my pretty mom
Voici des roses blanches, toi qui les aimais tant
Here are white roses, you who loved them so much
Et quand tu t'en iras, au grand jardin là-bas
And when you'll be gone, to the great garden there
Toutes ces roses blanches, tu les emporteras"
All these white roses, you'll take them away"





Авторы: Leon Raiter, Charles-louis Pothier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.