Текст и перевод песни Sanseverino - Nathalie
La
place
Rouge
était
vide
Красная
площадь
была
пуста,
Devant
moi
marchait
Nathalie
Передо
мной
шла
Натали.
Il
avait
un
joli
nom
mon
guide
У
моего
гида
было
красивое
имя,
La
place
Rouge
était
blanche
Красная
площадь
была
белой,
La
neige
faisait
un
tapis
Снег
лежал
ковром,
Et
je
suivais
par
ce
froid
dimanche
И
я
следовал
в
это
холодное
воскресенье
Elle
parlait
en
phrases
sobres
Она
говорила
короткими
фразами
De
la
révolution
d'Octobre
Об
Октябрьской
революции.
Je
pensais
déjà
Я
уже
думал,
Qu'après
le
tombeau
de
Lénine
Что
после
могилы
Ленина
On
irait
au
café
Pouchkine
Мы
пойдем
в
кафе
"Пушкин",
Boire
un
chocolat
Выпить
горячего
шоколада.
La
place
Rouge
était
vide
Красная
площадь
была
пуста,
J'ai
pris
son
bras
elle
a
souri
Я
взял
ее
под
руку,
она
улыбнулась.
Il
avait
les
cheveux
blonds
mon
guide
У
моего
гида
были
светлые
волосы,
Nathalie
Nathalie
Натали,
Натали.
Dans
sa
chambre
à
l'université
В
ее
комнате
в
университете
Une
bande
d'étudiants
Кучка
студентов
L'attendait
impatiemment
С
нетерпением
ждала
ее.
On
a
ri
on
a
beaucoup
parlé
Мы
смеялись,
много
говорили,
Ils
voulaient
tout
savoir
Они
хотели
знать
всё.
Nathalie
traduisait
Натали
переводила.
Moscou
les
plaines
d'Ukraine
Москва,
равнины
Украины
Et
les
Champs-Élysées
И
Елисейские
поля...
On
a
tout
mélangé
Мы
смешали
все,
Et
l'on
a
chanté
И
мы
пели.
Et
puis
ils
ont
débouché
А
потом
они
откупорили,
En
riant
à
l'avance
Заранее
смеясь,
Du
champagne
de
France
Французское
шампанское,
Et
l'on
a
dansé
И
мы
танцевали.
Et
quand
la
chambre
fut
vide
И
когда
комната
опустела,
Tous
les
amis
étaient
partis
Все
друзья
ушли,
Je
suis
resté
seul
avec
mon
guide
Я
остался
один
со
своим
гидом,
Plus
question
de
phrases
sobres
Больше
никаких
коротких
фраз,
Ni
de
révolution
d'Octobre
Никакой
Октябрьской
революции.
On
n'en
était
plus
là
Мы
были
уже
не
там.
Fini
le
tombeau
de
Lénine
Конец
мавзолею
Ленина,
Le
chocolat
de
chez
Pouchkine
Шоколаду
у
"Пушкина",
C'est
c'était
loin
déjà
Все
это
было
так
далеко.
Que
ma
vie
me
semble
vide
Как
пуста
теперь
кажется
мне
моя
жизнь,
Mais
je
sais
qu'un
jour
à
Paris
Но
я
знаю,
что
однажды
в
Париже
C'est
moi
qui
lui
servirai
de
guide
Я
буду
тем,
кто
будет
ее
гидом,
Nathalie
Nathalie
Натали,
Натали.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilbert Becaud, Pierre Delanoe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.