Sanseverino - Nénette - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sanseverino - Nénette




Nénette
Nénette
Dans la foule, ça remue, ça bouge
In the crowd, it moves, it stirs
La rumeur monte jusque sur les toits
The rumor rises up to the rooftops
Y'a une femme en pleure le visage rouge
There's a woman crying her eyes out
Qui hurle à pleine voix
Who screams at the top of her lungs
Je sais bien que c'est à moi qu'elle dit ça
I know she's talking to me
T'en fait pas mon homme
Don't worry, my man
J'irai te chercher là-bas
I'll go and get you there
Là-bas au bagne de Cayenne
Over there in Cayenne
A l'autre bout de la terre
On the other side of the world
Il faut qu'elle m'ait dans la peau tout de même
She must have me under her skin
Pour me dire un truc pareil
To tell me such a thing
Je l'a verrai encore une fois à l'embarcadère
I'll see her one more time at the pier
Mais cette fois sera la dernière
But this time will be the last
T'en fait pas mon homme
Don't worry, my man
J'irai te chercher là-bas
I'll go and get you there
Nénette de toi on ne sait rien
Nénette, we don't know anything about you
C'est parce que je ne dis rien
That's because I don't say anything
Est-ce par pudeur ou par oubli
Is it out of modesty or forgetfulness?
Ne pas parler de celle qui
Not to speak of her who
Un beau jour m'a crié son amour
One day shouted her love for me
T'en fait pas mon homme
Don't worry, my man
J'irai te chercher là-bas
I'll go and get you there
Faisais-tu la cuisine pour nous deux
Were you cooking for the both of us?
Avais-tu de longues jambes
Were you long-legged?
Nous ne serons jamais vieux
We'll never grow old
En tout cas, pas ensemble
In any case, not together
Aimions-nous les tomates farcies
Did we love stuffed tomatoes?
Ou les trucs de ce genre
Or things of that sort?
T'en fait pas mon homme
Don't worry, my man
J'irai te chercher là-bas
I'll go and get you there
Et puis jamais tu n'es venue
And then you never came
Pas un putain de signe de vie
Not a single sign of life
Est-ce l'amour d'un bel inconnu
Was it the love of a handsome stranger?
Est-ce que c'était de l'amnésie
Was it amnesia?
Personne ne m'a jamais plus dit ça
No one has ever spoken to me like that
T'en fait pas mon homme
Don't worry, my man
J'irai te chercher là-bas
I'll go and get you there
Et puis moi j'ai tiré ma peine
And then I served my time
Cellule crasseuse et mitard
In a filthy cell and solitary confinement
Tout doucement j'ai ravalé ma haine
And little by little, I swallowed my hatred
C'était ça ma vie de bagnard
Such was my life as a convict
Tu as oublié ta promesse
You forgot your promise
Et moi j'ai porté ma croix
And I bore my cross
T'en fait pas mon homme
Don't worry, my man
J'irai te chercher là-bas
I'll go and get you there
T'en fait pas mon homme
Don't worry, my man
J'irai te chercher là-bas
I'll go and get you there






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.