Текст и перевод песни Sanseverino - Nénette
Dans
la
foule,
ça
remue,
ça
bouge
В
толпе
что-то
шевелится,
что-то
шевелится.
La
rumeur
monte
jusque
sur
les
toits
Слух
поднимается
до
самых
крыш
Y'a
une
femme
en
pleure
le
visage
rouge
Женщина
плачет
с
красным
лицом.
Qui
hurle
à
pleine
voix
Кто
воет
во
весь
голос
Je
sais
bien
que
c'est
à
moi
qu'elle
dit
ça
Я
прекрасно
знаю,
что
она
говорит
это
только
мне.
T'en
fait
pas
mon
homme
Ты
не
думаешь,
что
это
мой
мужчина
J'irai
te
chercher
là-bas
Я
заеду
за
тобой
туда.
Là-bas
au
bagne
de
Cayenne
Там,
в
бань-де-Кайен
A
l'autre
bout
de
la
terre
На
другом
конце
Земли
Il
faut
qu'elle
m'ait
dans
la
peau
tout
de
même
Она
все
равно
должна
быть
на
моей
шкуре.
Pour
me
dire
un
truc
pareil
Чтобы
сказать
мне
что-то
подобное
Je
l'a
verrai
encore
une
fois
à
l'embarcadère
Я
еще
раз
увижу
его
на
пристани.
Mais
cette
fois
là
sera
la
dernière
Но
этот
раз
будет
последним
T'en
fait
pas
mon
homme
Ты
не
думаешь,
что
это
мой
мужчина
J'irai
te
chercher
là-bas
Я
заеду
за
тобой
туда.
Nénette
de
toi
on
ne
sait
rien
Нэнетт
о
тебе
ничего
не
знает
C'est
parce
que
je
ne
dis
rien
Это
потому,
что
я
ничего
не
говорю
Est-ce
par
pudeur
ou
par
oubli
Это
по
скромности
или
забывчивости
Ne
pas
parler
de
celle
qui
Не
говорить
о
той,
которая
Un
beau
jour
m'a
crié
son
amour
В
один
прекрасный
день
он
воззвал
ко
мне
о
своей
любви
T'en
fait
pas
mon
homme
Ты
не
думаешь,
что
это
мой
мужчина
J'irai
te
chercher
là-bas
Я
заеду
за
тобой
туда.
Faisais-tu
la
cuisine
pour
nous
deux
Ты
готовила
еду
для
нас
обоих?
Avais-tu
de
longues
jambes
У
тебя
были
длинные
ноги
Nous
ne
serons
jamais
vieux
Мы
никогда
не
будем
старыми
En
tout
cas,
pas
ensemble
Во
всяком
случае,
не
вместе
Aimions-nous
les
tomates
farcies
Нам
понравились
фаршированные
помидоры
Ou
les
trucs
de
ce
genre
là
Или
что-то
в
этом
роде
T'en
fait
pas
mon
homme
Ты
не
думаешь,
что
это
мой
мужчина
J'irai
te
chercher
là-bas
Я
заеду
за
тобой
туда.
Et
puis
jamais
tu
n'es
venue
А
потом
ты
никогда
не
приходила.
Pas
un
putain
de
signe
de
vie
Ни
единого
чертова
признака
жизни.
Est-ce
l'amour
d'un
bel
inconnu
Это
любовь
красивого
незнакомца
Est-ce
que
c'était
de
l'amnésie
Это
была
амнезия
Personne
ne
m'a
jamais
plus
dit
ça
Никто
никогда
не
говорил
мне
этого
больше
T'en
fait
pas
mon
homme
Ты
не
думаешь,
что
это
мой
мужчина
J'irai
te
chercher
là-bas
Я
заеду
за
тобой
туда.
Et
puis
moi
j'ai
tiré
ma
peine
А
потом
я
вытащил
свою
боль
Cellule
crasseuse
et
mitard
Грязная
клетка
и
рукавицы
Tout
doucement
j'ai
ravalé
ma
haine
Я
медленно
опустошил
свою
ненависть.
C'était
ça
ma
vie
de
bagnard
Это
была
моя
жизнь
в
качестве
машины
Tu
as
oublié
ta
promesse
Ты
забыл
свое
обещание
Et
moi
j'ai
porté
ma
croix
А
я
нес
свой
крест.
T'en
fait
pas
mon
homme
Ты
не
думаешь,
что
это
мой
мужчина
J'irai
te
chercher
là-bas
Я
заеду
за
тобой
туда.
T'en
fait
pas
mon
homme
Ты
не
думаешь,
что
это
мой
мужчина
J'irai
te
chercher
là-bas
Я
заеду
за
тобой
туда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.