Текст и перевод песни Sanseverino - Tu n'en as plus rien à foutre de moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu n'en as plus rien à foutre de moi
You don't give a damn about me anymore
Et
puis
il
pleut
des
cordes
And
then
it
rains
cats
and
dogs
Encore,
comme
hier,
et
encore,
comme
demain
Again,
like
yesterday,
and
again,
like
tomorrow
L'hiver,
cette
année,
va
finir
assez
tard
Winter,
this
year,
will
end
quite
late
Peut-être
même
au
début
du
mois
de
juin
Maybe
even
in
early
June
Les
siècles
passent
Centuries
pass
by
Les
vieilles
douleurs
restent
Old
pains
remain
Et
le
nombre
des
chômeurs
"progreste"
And
the
number
of
unemployed
"progresses"
En
gros,
tout
va
mal,
mais
le
pire,
c'est
toi!
In
short,
everything
is
going
badly,
but
the
worst
is
you!
Tu
n'en
as
plus
rien
à
foutre
de
moi
You
don't
give
a
damn
about
me
anymore
Et
puis
je
mange
des
moules
et
des
frites
And
then
I
eat
mussels
and
fries
Des
kilomètres
de
fricadelles
pour
t'oublier
Miles
of
french
fries
to
forget
you
Je
compense!
D'un
côté,
c'est
l'évident
transfert
I
compensate!
On
the
one
hand,
it's
the
obvious
transfer
De
la
saucisse
à
culpabilité
From
sausage
to
guilt
Je
tourne
en
rond
comme
une
vieille
dynamo
I
go
round
and
round
like
an
old
dynamo
Plaquée
sur
un
vélo
rouillé
Stuck
on
a
rusty
bike
Ça
grince,
ça
grippe
et
j'
vais
te
dire
pourquoi:
It
creaks,
it
seizes
up
and
I'll
tell
you
why:
Tu
n'en
as
plus
rien
à
foutre
de
moi
You
don't
give
a
damn
about
me
anymore
Et
plus
le
temps
passe,
plus
je
suis
avide
And
the
more
time
passes,
the
more
greedy
I
am
De
nouveaux
amis
psychorigides
For
new
psychorigid
friends
Leur
monomaniaquerie,
leurs
tics,
j'en
suis
pas
dupe
Their
monomania,
their
tics,
I'm
not
fooled
Me
rendent
fada,
mais
ça
m'occupe
Make
me
crazy,
but
it
keeps
me
busy
À
cinq
heures
du
matin,
Paris
s'éveille
et
il
fait
noir
At
five
o'clock
in
the
morning,
Paris
awakens
and
it
is
dark
Et
les
chiens
des
voisins
chient
sur
les
trottoirs
And
the
neighbors'
dogs
shit
on
the
sidewalks
On
s'
croirait
dans
la
rue,
entre
nous,
ça
pue
It's
like
you're
on
the
street,
between
us,
it
stinks
Tu
n'en
as
plus
rien
à
foutre
de
moi
You
don't
give
a
damn
about
me
anymore
Et
puis,
je
ne
suis
plus
ni
zazou,
ni
rock'n'roll,
ni
swing
And
then,
I'm
no
longer
a
zoot-suiter,
nor
a
rock'n'roller,
nor
a
swinger
Ou
fifties
ou
rockabilly
or
whatever
you
want
Or
fifties
or
rockabilly
or
whatever
you
want
Je
n'aime
plus
le
scat,
ni
le
rap,
ni
le
slam,
ni
le
pape
I
don't
like
scat
anymore,
nor
rap,
nor
slam,
nor
the
pope
Le
seul
truc,
vraiment,
pour
moi
qui
swingue,
qui
balance
The
only
thing,
really,
for
me
that
swings,
that
rocks
C'est
un
pendu
sur
sa
potence
It's
a
hanged
man
on
his
gallows
J'
me
demande
si
j'
vais
pas
m'emmerder
un
p'tit
peu
dans
tes
bras
I
wonder
if
I'm
not
going
to
be
bored
in
your
arms
Tu
n'en
as
plus
rien
à
foutre
de
moi
You
don't
give
a
damn
about
me
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephane Sanseverino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.