Sanseverino - Tu n'en as plus rien à foutre de moi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sanseverino - Tu n'en as plus rien à foutre de moi




Tu n'en as plus rien à foutre de moi
You don't give a damn about me anymore
Et puis il pleut des cordes
And then it rains cats and dogs
Encore, comme hier, et encore, comme demain
Again, like yesterday, and again, like tomorrow
L'hiver, cette année, va finir assez tard
Winter, this year, will end quite late
Peut-être même au début du mois de juin
Maybe even in early June
Les siècles passent
Centuries pass by
Les vieilles douleurs restent
Old pains remain
Et le nombre des chômeurs "progreste"
And the number of unemployed "progresses"
En gros, tout va mal, mais le pire, c'est toi!
In short, everything is going badly, but the worst is you!
Tu n'en as plus rien à foutre de moi
You don't give a damn about me anymore
Et puis je mange des moules et des frites
And then I eat mussels and fries
Des kilomètres de fricadelles pour t'oublier
Miles of french fries to forget you
Je compense! D'un côté, c'est l'évident transfert
I compensate! On the one hand, it's the obvious transfer
De la saucisse à culpabilité
From sausage to guilt
Je tourne en rond comme une vieille dynamo
I go round and round like an old dynamo
Plaquée sur un vélo rouillé
Stuck on a rusty bike
Ça grince, ça grippe et j' vais te dire pourquoi:
It creaks, it seizes up and I'll tell you why:
Tu n'en as plus rien à foutre de moi
You don't give a damn about me anymore
Et plus le temps passe, plus je suis avide
And the more time passes, the more greedy I am
De nouveaux amis psychorigides
For new psychorigid friends
Leur monomaniaquerie, leurs tics, j'en suis pas dupe
Their monomania, their tics, I'm not fooled
Me rendent fada, mais ça m'occupe
Make me crazy, but it keeps me busy
À cinq heures du matin, Paris s'éveille et il fait noir
At five o'clock in the morning, Paris awakens and it is dark
Et les chiens des voisins chient sur les trottoirs
And the neighbors' dogs shit on the sidewalks
On s' croirait dans la rue, entre nous, ça pue
It's like you're on the street, between us, it stinks
Tu n'en as plus rien à foutre de moi
You don't give a damn about me anymore
Et puis, je ne suis plus ni zazou, ni rock'n'roll, ni swing
And then, I'm no longer a zoot-suiter, nor a rock'n'roller, nor a swinger
Ou fifties ou rockabilly or whatever you want
Or fifties or rockabilly or whatever you want
Je n'aime plus le scat, ni le rap, ni le slam, ni le pape
I don't like scat anymore, nor rap, nor slam, nor the pope
Le seul truc, vraiment, pour moi qui swingue, qui balance
The only thing, really, for me that swings, that rocks
C'est un pendu sur sa potence
It's a hanged man on his gallows
J' me demande si j' vais pas m'emmerder un p'tit peu dans tes bras
I wonder if I'm not going to be bored in your arms
Tu n'en as plus rien à foutre de moi
You don't give a damn about me anymore





Авторы: Stephane Sanseverino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.