Текст и перевод песни Sant - Necessidades Pretas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Necessidades Pretas
Black Needs
Vida
longa
ao
norte!
Long
life
to
the
north!
Ha!
Necessidades
Pretas!
Ha!
Black
Needs!
Tenho
de
enfrentar
meus
medos,
yeah
I
have
to
face
my
fears,
yeah
Encontrar
o
caminho
do
meio,
yeah
Find
the
middle
way,
yeah
Aprender
pra
errar
menos
Learn
to
make
fewer
mistakes
E
ainda
me
manter
o
mesmo
And
still
stay
the
same
Escapar
dos
julgamentos
Escape
the
judgments
Preciso
estar
mais
focado
I
need
to
be
more
focused
Apertar
outro
baseado
(e
hu)
Light
another
joint
(and
hu)
Lidar
com
os
meus
sentimentos
Deal
with
my
feelings
Sobre
esses
vazios,
em
boates
cheias
About
these
emptinesses,
in
crowded
clubs
E
essa
busca
rasa
por
aceitação
And
this
shallow
search
for
acceptance
Sobre
essas
carências
About
these
needs
E
quantas
travestem
em
revolução
And
how
many
cross-dress
in
revolution
Admita
ou
não
Admit
it
or
not
Pensei:
proteção
I
thought:
protection
Era
maquiagem,
olha
como
agem
It
was
makeup,
look
how
they
act
Ódio
e
ficção,
polarização
Hatred
and
fiction,
polarization
Covarde
ou
vilão
Coward
or
villain
E
o
que
vocês
são?
And
what
are
you?
Eu
era
bem
mais
humilde
I
was
much
more
humble
Dava
atenção
pra
minha
mãe
I
paid
attention
to
my
mother
Hoje
o
dinheiro
deu
forças
Today
money
gave
me
strength
Por
mais
que
eu
ainda
apanhe
Even
though
I
still
get
beaten
Da
vida,
da
polícia,
na
dúvida
From
life,
from
the
police,
in
doubt
Da
culpa
que
a
minha
pele
carrega
From
the
guilt
that
my
skin
carries
Sobre
falar
de
hortas
About
talking
about
gardens
Em
terras
que
apenas
a
morte
rega
In
lands
that
only
death
waters
Querem
ter
razão
e
imunidade
They
want
to
be
right
and
immune
Ser
a
salvação,
sem
ver
unidade
Be
the
salvation,
without
seeing
unity
Falo
sobre
perdão,
continuidade
I
talk
about
forgiveness,
continuity
E
esperança
pra
quem
só
quer
mesmo
vingança
And
hope
for
those
who
only
want
revenge
Preciso
que
um
rapper
me
mencione
I
need
a
rapper
to
mention
me
Farei
com
que
ovacionem-me
I
will
make
them
cheer
me
Gritem
meu
nome
Shout
my
name
E
depois
me
cobrem
de
necessidades
And
then
cover
me
with
needs
Que
nenhum
deles
já
precisou
That
none
of
them
have
ever
needed
E
se
precisou
And
if
you
did
need
it
Soube
a
dor
que
a
impotência
lhe
causou
You
knew
the
pain
that
impotence
caused
you
Preciso
que
parem
de
me
comparar
como
um
igual
desses
cara
I
need
you
to
stop
comparing
me
to
one
of
these
guys
Pois
juro
eu
não
sou
Because
I
swear
I'm
not
Sério,
eu
não
sou
Seriously,
I'm
not
Puxa
o
fundamento
em
qualquer
favela
Pull
the
foundation
in
any
favela
Ou
depois
do
show
Or
after
the
show
Contrata
o
show
Book
the
show
Ouça
meu
disco,
visão
de
onde
vim
Listen
to
my
album,
vision
of
where
I
came
from
Antes
de
ir
pra
onde
vou
Before
going
where
I'm
going
Mas
pra
onde
vou?
But
where
am
I
going?
Preciso
achar
equilíbrio
I
need
to
find
balance
Autoestima
e
confiança
Self-esteem
and
confidence
Trabalhar
minha
consciência
Work
on
my
conscience
E
não
deixar
pesar
a
balança
And
not
let
the
scales
tip
Eu
sou
um
preto
rico
I
am
a
rich
black
man
Casa,
joias,
roupas
House,
jewels,
clothes
Tênis,
paranóias,
groupies
Sneakers,
paranoia,
groupies
Projeções
furadas,
escolhas
frustradas
Punctured
projections,
frustrated
choices
Martírios,
neuroses,
milhares
de
miras,
não!
(não,
não...)
Martyrdoms,
neuroses,
thousands
of
sights,
no!
(no,
no...)
Preciso
encontrar
algo
que
me
faça
respirar
I
need
to
find
something
that
makes
me
breathe
O
que
viva
por
dentro
What
lives
inside
Uma
resposta,
uma
luz
que
possa
me
guiar
An
answer,
a
light
that
can
guide
me
Pro
caminho
certo
(certo)
To
the
right
path
(right)
Pro
caminho
certo,
que
me
leve
a
acreditar
To
the
right
path,
that
will
make
me
believe
E
creditar,
pra
me
curar
And
credit,
to
heal
me
No
caminho
certo
On
the
right
path
Só
preciso
meditar
e
me
editar
I
just
need
to
meditate
and
edit
myself
Oi,
filho,
como
é
que
'cê
tá?
Hey,
son,
how
are
you?
Tava
lá
na
sua
vó,
fui
lá
ver
ela,
que
ela
piorou,
o
estado
I
was
at
your
grandma's,
I
went
to
see
her,
she's
gotten
worse,
her
state
Dela
de
saúde,
vai
fazer
uma
drenagem
na
segunda
feira
Of
health,
she'll
have
a
drainage
on
Monday
Faz
a
sua
opção
aí
que
o
Germano
voltou
pra
cadeia,
infelizmente
Make
your
choice
there
because
Germano
went
back
to
jail,
unfortunately
Sem
por
força
desiste
lá,
né?
Como
é
que
você
tá,
hein
Without
force,
he
gives
up,
right?
How
are
you,
huh?
Insiste
em
não
falar
comigo,
né?
You
insist
on
not
talking
to
me,
huh?
To
toda
aqui
continuando
te
amando
I'm
all
here,
still
loving
you
Tentando
aí
te
perseguir
de
alguma
forma
Trying
to
chase
you
somehow
Fica
com
Deus!
God
be
with
you!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sant'clair Araujo Alves De Souza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.