Sant - O Tempo Passou - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sant - O Tempo Passou




O Tempo Passou
Время пролетело
O que separa os homens dos meninos
Что отличает мужчин от мальчиков?
Divórcio, trauma de infância
Развод, детские травмы,
Além de ser chefe de família muito cedo
А еще слишком ранняя ответственность за семью.
Como é que assim
Как так получилось?
Como você essa parada, hoje?
Как ты на это смотришь сегодня, милая?
que você passou por isso, escreveu
Ведь ты через это прошла, написала об этом
E mostrando pras pessoas que isso acontece
И показываешь людям, что такое случается.
Porque muita gente acha que rap é
Ведь многие думают, что рэп это только
Fumar maconha e comer uma porrada de mulher
Курить травку и спать с кучей женщин.
Vai, vai, vai, vai, vai
Давай, давай, давай, давай, давай.
Se eu parar pra ver (parar pra ver)
Если я остановлюсь и задумаюсь (остановлюсь и задумаюсь),
O tempo passou, passou (passou, passou)
Время пролетело, пролетело (пролетело, пролетело).
Mas ainda tempo pra ser (pra ser)
Но еще есть время стать (стать)
O que eu quiser (o que eu quiser)
Тем, кем я хочу (кем я хочу).
O que eu fizer valer (o que eu fizer valer, oras)
Тем, кем я себя сделаю (кем я себя сделаю, слышишь?).
Era 95, fevereiro, carnaval
95-й, февраль, карнавал.
Pai e no boteco, Patrícia no hospital
Отец и бабушка в баре, Патрисия в больнице,
Parindo um filho que não pediu pra nascer
Рожает сына, который не просил появляться на свет.
Mas nasci, então vou eu e prepare você
Но я родился, так что вот он я, и приготовься.
Pronto pra voar, mudávamos como nômades
Готов к полету, мы меняли места жительства, как кочевники.
Criação mais complicada que o livro de Gênesis
Воспитание сложнее, чем книга Бытия.
Puma disk ou Nike? Kenner, Berma cyclone
Кроссовки Puma Disk или Nike? Kenner, велосипед Berma Cyclone.
Nunca ia imaginar que o futuro era o microfone
Я никогда бы не подумал, что мое будущее это микрофон.
Respeitei cada pf
Я уважал каждый съеденный обед,
Foco e obstinado pra um dia ser o chefe
Был целеустремленным и упорным, чтобы однажды стать главным.
Se for vender, não fuma, desenrole é blefe
Если хочешь продавать, не кури, твои рассуждения блеф.
Se quer real, estuda, quer em dollar, endola
Если хочешь реалов, учись, хочешь долларов, крутись.
Meu tio Cadão se foi, um dia eu vou te visitar
Мой дядя Кадао ушел, однажды я навещу тебя.
Me perdi, mas me encontrei, juro não me desvirtuar
Я потерялся, но нашел себя, клянусь, не собьюсь с пути.
Sem tempo pro amanhã, daqui a dois dias ele é ontem
Нет времени на завтра, послезавтра оно станет вчера.
O tempo passa? Vou passar antes que eles me encontrem
Время идет? Я обгоню его, прежде чем они меня найдут.
Se eu parar pra ver (parar pra ver)
Если я остановлюсь и задумаюсь (остановлюсь и задумаюсь),
O tempo passou, passou (passou, passou)
Время пролетело, пролетело (пролетело, пролетело).
Mas ainda tempo pra ser (pra ser)
Но еще есть время стать (стать)
O que eu quiser (o que eu quiser)
Тем, кем я хочу (кем я хочу).
O que eu fizer valer (o que eu fizer valer, porra) oh!
Тем, кем я себя сделаю (кем я себя сделаю, черт возьми!) О!
E eu até consigo ver dez anos a frente
И я даже могу представить себя через десять лет.
Mas dinheiro? He-he, sim, provavelmente
Деньги? Хе-хе, да, вероятно.
Mas amigos? Nem tanto, limamos quem mente
Но друзья? Не так много, мы избавились от лжецов.
Os tempos são outros, cobro pontualmente
Времена изменились, я взыскиваю по счетам вовремя.
O que fiz, o que quis, verá que sou eu
То, что я сделал, то, что хотел, ты увидишь, что это я.
O showbiz, sua diss, será que valeu?
Шоу-бизнес, твои диссы, стоило ли оно того?
Se minhas listas de afazeres juntam pilhas e malucas
Если мои списки дел превращаются в горы, а сумасшедшие
Cobram filhas, mano, terá o que colheu
Требуют дочерей, парень, ты пожнешь то, что посеял.
Altos reflexos e minha sanidade em pauta
Быстрая реакция, и мой рассудок под вопросом.
Pauto minhas metas e a santidade em alta
Я определяю свои цели, и святость превыше всего.
Minha mãe no topo, nossa horta vertical
Моя мама на вершине, наш вертикальный сад.
(Teu plano é louco) Sorte minha não ser normal
(Твой план безумен) Мне повезло, что я ненормальный.
Minha perna é meu ponteiro, eu corro desde doze
Мои ноги мои стрелки часов, я бегу с двенадцати лет.
Aos dezenove eu brincava de ser MC
В девятнадцать я только играл в МС.
Mas MC de brincadeira eu nunca fui
Но МС понарошку я никогда не был.
Então pra 2020 pergunta se eu consegui
Так что где-то в 2020-м спроси, добился ли я своего.
Se eu parar pra ver (aí meu mano Magueti, vitória)
Если я остановлюсь и задумаюсь (эй, мой брат Магуэти, только победы).
O tempo passou, passou (Tamo junto Markito) o tempo passa
Время пролетело, пролетело (мы вместе, Маркито) время идет.
Mas ainda tempo pra ser (mas ainda tempo)
Но еще есть время стать (но еще есть время)
O que eu quiser (ser o que eu quiser)
Тем, кем я хочу (быть тем, кем я хочу).
O que eu fizer valer (fala turco, fala turco)
Тем, кем я себя сделаю (говори, турок, говори, турок).






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.