Santa Fe Klan - PROBLEMAS - перевод текста песни на английский

PROBLEMAS - Santa Fe Klanперевод на английский




PROBLEMAS
PROBLEMS
Órale, perros
Alright, dogs
Blanco y negro, de los noventas
Black and white, from the nineties
Puro Santa, perros
Pure Santa, dogs
El pinche Deca en los scratches
Deca on the scratches
Pa'l pinche Moler y la banda de la 473, güey
For Moler and the 473 crew, babe
Hasta la Santa Fe, pa todo México
All the way to Santa Fe, for all of Mexico
Pa todo el mundo, pa todos los barrios
For the whole world, for all the neighborhoods
Ya tengo varios problemas, el mismo dilema
I already have several problems, the same dilemma
Salgo a las 3:00 cuando la gente se duerma
I go out at 3:00 AM when people are sleeping
Muchos problemas, la droga se quema
Many problems, the drugs are burning
Una ansiedad que me jode mi sistema
An anxiety that messes with my system
Ya tengo muchos problemas, la droga se quema
I already have many problems, the drugs are burning
Una ansiedad que me jode mi sistema
An anxiety that messes with my system
Ando metido en problemas, el mismo dilema
I'm getting into problems, the same dilemma
Salgo a las 3:00 cuando la gente se duerma
I go out at 3:00 AM when people are sleeping
Aunque digan que mi vida loca ya no tiene cura, yo sigo en la calle
Even if they say my crazy life has no cure, I keep it on the streets
Perico, marihuana y roca, siempre somos los que hacen un desmadre
Perico, marijuana and rock, we're always the ones causing a ruckus
Pa los reales, pa mis carnales, para el Tornillo y para Miravalle
For the real ones, for my brothers, for Tornillo and for Miravalle
Para los barrios de México, para Jalisco, también pa Guasave
For the neighborhoods of Mexico, for Jalisco, also for Guasave
No dejo que me pisen, ni que la poli me revise
I don't let anyone step on me, or let the cops search me
Que traigo mi hierba con cuatro cartuchos, una nueve y una R15
I'm carrying my herb with four cartridges, a nine and an R15
Desde los 13, yo tiro la S
Since I was 13, I've been shooting the S
Si no te parece, muérete como se mueren los peces
If you don't like it, die like fish die
Por su propia boca, ando clavao con dos o tres broncas
By their own mouths, I'm stuck with two or three problems
Si te toca, te toca, ando patrullando el barrio en la troca
If it's your turn, it's your turn, I'm patrolling the neighborhood in the truck
Ya tengo varios problemas, el mismo dilema
I already have several problems, the same dilemma
Salgo a las 3:00 cuando la gente se duerma
I go out at 3:00 AM when people are sleeping
Muchos problemas, la droga se quema
Many problems, the drugs are burning
Una ansiedad que me jode mi sistema
An anxiety that messes with my system
Ya tengo muchos problemas, la droga se quema
I already have many problems, the drugs are burning
Una ansiedad que me jode mi sistema
An anxiety that messes with my system
Ando metido en problemas, el mismo dilema
I'm getting into problems, the same dilemma
Salgo a las 3:00 cuando la gente se duerma
I go out at 3:00 AM when people are sleeping
Droga, dinero y fama
Drugs, money and fame
Viejas, tequila y caguamas
Girls, tequila and beers
Corran si se arma el drama
Run if the drama starts
Poncha, prende y fuma rama
Light it up, turn it on and smoke a joint
Tápame la herida, devuélveme la vida
Cover my wound, give me my life back
Ya cuando le entras no existe la salida
Once you get into it, there's no way out
Tenemos de la blanca y marihuana de la chida
We have the white and some good marijuana
Siempre a la orden, lo que el jefe me pida
Always at your service, whatever the boss asks of me
La muerte ya me quitó varios amigos y me dolió
Death has taken several friends from me and it hurt
Pero aquí sigo gracias a Dios, yo nunca me rindo, siempre doy acción
But I'm still here thanks to God, I never give up, I always take action
Me salvé de prisión, fui víctima de una traición
I escaped prison, I was a victim of betrayal
Maldita tentación me está consumiendo mi pinche adicción
Damned temptation is consuming my damn addiction
Ya no tengo miedo, porque que puedo
I'm not afraid anymore, because I know I can
Me gusta el peligro, siempre me arriesgo
I like danger, I always take risks
A la verga el ego, se caen luego, luego
To hell with ego, they fall quickly, quickly
Traigo finta chola, se nota cuando llego
I'm wearing chola style, you can tell when I arrive
Nunca me aguantan, yo los saco del carril
They never hold up, I take them out of the lane
Ando aquí en la Santa Fe contando los de mil
I'm here in Santa Fe counting the thousands
Fumo marihuana y también le pongo al hachís
I smoke marijuana and also add some hashish
Un saludo para las favelas de Brasil
Greetings to the favelas of Brazil
Un río de sangre en el callejón
A river of blood in the alley
No fue mi intención, no quiero ir a prisión
It wasn't my intention, I don't want to go to prison
Ir al hospital será la única opción
Going to the hospital will be the only option
Todavía no me quiero ir para el panteón
I don't want to go to the cemetery yet
Allá pa Sinaloa, allá pa mi familia
Over to Sinaloa, over to my family
Pa Guanajuato, allá tengo mi jauría
To Guanajuato, there I have my pack
Pa todo el bandón, ya saben que aquí estoy
To all the neighborhoods, you know I'm here
Al mero millón, siempre traigo fusca
At full speed, I always carry a gun
Y bien trucha el convoy
And a trusty convoy
En mi callejón (al mero millón)
In my alley (at full speed)
Ya tengo varios problemas, el mismo dilema
I already have several problems, the same dilemma
Salgo a las 3:00 cuando la gente se duerma
I go out at 3:00 AM when people are sleeping
Muchos problemas, la droga se quema
Many problems, the drugs are burning
Una ansiedad que me jode mi sistema
An anxiety that messes with my system
Ya tengo muchos problemas, la droga se quema
I already have many problems, the drugs are burning
Una ansiedad que me jode mi sistema
An anxiety that messes with my system
Ando metido en problemas, el mismo dilema
I'm getting into problems, the same dilemma
Salgo a las 3:00 cuando la gente se duerma
I go out at 3:00 AM when people are sleeping





Авторы: Diego Xavier Pillajo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.