Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Órale,
perros
Alright,
dogs
Blanco
y
negro,
de
los
noventas
Black
and
white,
from
the
nineties
Puro
Santa,
perros
Pure
Santa,
dogs
El
pinche
Deca
en
los
scratches
Deca
on
the
scratches
Pa'l
pinche
Moler
y
la
banda
de
la
473,
güey
For
Moler
and
the
473
crew,
babe
Hasta
la
Santa
Fe,
pa
todo
México
All
the
way
to
Santa
Fe,
for
all
of
Mexico
Pa
todo
el
mundo,
pa
todos
los
barrios
For
the
whole
world,
for
all
the
neighborhoods
Ya
tengo
varios
problemas,
el
mismo
dilema
I
already
have
several
problems,
the
same
dilemma
Salgo
a
las
3:00
cuando
la
gente
se
duerma
I
go
out
at
3:00
AM
when
people
are
sleeping
Muchos
problemas,
la
droga
se
quema
Many
problems,
the
drugs
are
burning
Una
ansiedad
que
me
jode
mi
sistema
An
anxiety
that
messes
with
my
system
Ya
tengo
muchos
problemas,
la
droga
se
quema
I
already
have
many
problems,
the
drugs
are
burning
Una
ansiedad
que
me
jode
mi
sistema
An
anxiety
that
messes
with
my
system
Ando
metido
en
problemas,
el
mismo
dilema
I'm
getting
into
problems,
the
same
dilemma
Salgo
a
las
3:00
cuando
la
gente
se
duerma
I
go
out
at
3:00
AM
when
people
are
sleeping
Aunque
digan
que
mi
vida
loca
ya
no
tiene
cura,
yo
sigo
en
la
calle
Even
if
they
say
my
crazy
life
has
no
cure,
I
keep
it
on
the
streets
Perico,
marihuana
y
roca,
siempre
somos
los
que
hacen
un
desmadre
Perico,
marijuana
and
rock,
we're
always
the
ones
causing
a
ruckus
Pa
los
reales,
pa
mis
carnales,
para
el
Tornillo
y
para
Miravalle
For
the
real
ones,
for
my
brothers,
for
Tornillo
and
for
Miravalle
Para
los
barrios
de
México,
para
Jalisco,
también
pa
Guasave
For
the
neighborhoods
of
Mexico,
for
Jalisco,
also
for
Guasave
No
dejo
que
me
pisen,
ni
que
la
poli
me
revise
I
don't
let
anyone
step
on
me,
or
let
the
cops
search
me
Que
traigo
mi
hierba
con
cuatro
cartuchos,
una
nueve
y
una
R15
I'm
carrying
my
herb
with
four
cartridges,
a
nine
and
an
R15
Desde
los
13,
yo
tiro
la
S
Since
I
was
13,
I've
been
shooting
the
S
Si
no
te
parece,
muérete
como
se
mueren
los
peces
If
you
don't
like
it,
die
like
fish
die
Por
su
propia
boca,
ando
clavao
con
dos
o
tres
broncas
By
their
own
mouths,
I'm
stuck
with
two
or
three
problems
Si
te
toca,
te
toca,
ando
patrullando
el
barrio
en
la
troca
If
it's
your
turn,
it's
your
turn,
I'm
patrolling
the
neighborhood
in
the
truck
Ya
tengo
varios
problemas,
el
mismo
dilema
I
already
have
several
problems,
the
same
dilemma
Salgo
a
las
3:00
cuando
la
gente
se
duerma
I
go
out
at
3:00
AM
when
people
are
sleeping
Muchos
problemas,
la
droga
se
quema
Many
problems,
the
drugs
are
burning
Una
ansiedad
que
me
jode
mi
sistema
An
anxiety
that
messes
with
my
system
Ya
tengo
muchos
problemas,
la
droga
se
quema
I
already
have
many
problems,
the
drugs
are
burning
Una
ansiedad
que
me
jode
mi
sistema
An
anxiety
that
messes
with
my
system
Ando
metido
en
problemas,
el
mismo
dilema
I'm
getting
into
problems,
the
same
dilemma
Salgo
a
las
3:00
cuando
la
gente
se
duerma
I
go
out
at
3:00
AM
when
people
are
sleeping
Droga,
dinero
y
fama
Drugs,
money
and
fame
Viejas,
tequila
y
caguamas
Girls,
tequila
and
beers
Corran
si
se
arma
el
drama
Run
if
the
drama
starts
Poncha,
prende
y
fuma
rama
Light
it
up,
turn
it
on
and
smoke
a
joint
Tápame
la
herida,
devuélveme
la
vida
Cover
my
wound,
give
me
my
life
back
Ya
cuando
le
entras
no
existe
la
salida
Once
you
get
into
it,
there's
no
way
out
Tenemos
de
la
blanca
y
marihuana
de
la
chida
We
have
the
white
and
some
good
marijuana
Siempre
a
la
orden,
lo
que
el
jefe
me
pida
Always
at
your
service,
whatever
the
boss
asks
of
me
La
muerte
ya
me
quitó
varios
amigos
y
sí
me
dolió
Death
has
taken
several
friends
from
me
and
it
hurt
Pero
aquí
sigo
gracias
a
Dios,
yo
nunca
me
rindo,
siempre
doy
acción
But
I'm
still
here
thanks
to
God,
I
never
give
up,
I
always
take
action
Me
salvé
de
prisión,
fui
víctima
de
una
traición
I
escaped
prison,
I
was
a
victim
of
betrayal
Maldita
tentación
me
está
consumiendo
mi
pinche
adicción
Damned
temptation
is
consuming
my
damn
addiction
Ya
no
tengo
miedo,
porque
sé
que
puedo
I'm
not
afraid
anymore,
because
I
know
I
can
Me
gusta
el
peligro,
siempre
me
arriesgo
I
like
danger,
I
always
take
risks
A
la
verga
el
ego,
se
caen
luego,
luego
To
hell
with
ego,
they
fall
quickly,
quickly
Traigo
finta
chola,
se
nota
cuando
llego
I'm
wearing
chola
style,
you
can
tell
when
I
arrive
Nunca
me
aguantan,
yo
los
saco
del
carril
They
never
hold
up,
I
take
them
out
of
the
lane
Ando
aquí
en
la
Santa
Fe
contando
los
de
mil
I'm
here
in
Santa
Fe
counting
the
thousands
Fumo
marihuana
y
también
le
pongo
al
hachís
I
smoke
marijuana
and
also
add
some
hashish
Un
saludo
para
las
favelas
de
Brasil
Greetings
to
the
favelas
of
Brazil
Un
río
de
sangre
en
el
callejón
A
river
of
blood
in
the
alley
No
fue
mi
intención,
no
quiero
ir
a
prisión
It
wasn't
my
intention,
I
don't
want
to
go
to
prison
Ir
al
hospital
será
la
única
opción
Going
to
the
hospital
will
be
the
only
option
Todavía
no
me
quiero
ir
para
el
panteón
I
don't
want
to
go
to
the
cemetery
yet
Allá
pa
Sinaloa,
allá
pa
mi
familia
Over
to
Sinaloa,
over
to
my
family
Pa
Guanajuato,
allá
tengo
mi
jauría
To
Guanajuato,
there
I
have
my
pack
Pa
todo
el
bandón,
ya
saben
que
aquí
estoy
To
all
the
neighborhoods,
you
know
I'm
here
Al
mero
millón,
siempre
traigo
fusca
At
full
speed,
I
always
carry
a
gun
Y
bien
trucha
el
convoy
And
a
trusty
convoy
En
mi
callejón
(al
mero
millón)
In
my
alley
(at
full
speed)
Ya
tengo
varios
problemas,
el
mismo
dilema
I
already
have
several
problems,
the
same
dilemma
Salgo
a
las
3:00
cuando
la
gente
se
duerma
I
go
out
at
3:00
AM
when
people
are
sleeping
Muchos
problemas,
la
droga
se
quema
Many
problems,
the
drugs
are
burning
Una
ansiedad
que
me
jode
mi
sistema
An
anxiety
that
messes
with
my
system
Ya
tengo
muchos
problemas,
la
droga
se
quema
I
already
have
many
problems,
the
drugs
are
burning
Una
ansiedad
que
me
jode
mi
sistema
An
anxiety
that
messes
with
my
system
Ando
metido
en
problemas,
el
mismo
dilema
I'm
getting
into
problems,
the
same
dilemma
Salgo
a
las
3:00
cuando
la
gente
se
duerma
I
go
out
at
3:00
AM
when
people
are
sleeping
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Xavier Pillajo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.