Santa Fe Klan - La Ley De Mis Huevos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Santa Fe Klan - La Ley De Mis Huevos




La Ley De Mis Huevos
The Law of My Balls
¿Quien me va a decir a mi que hacer carnal?
Who's gonna tell me what to do, man?
Yo hago la ley de mis huevos
I make the law of my own damn balls
No soy nuevo en este juego
I'm not new to this game
Ou ou ou ou ou
Ou ou ou ou ou
Aquí con la gente de la Under Side no somos nuevos
Here with the Under Side crew, we ain't rookies
Siempre que salgo a la lleca yo hago la ley de mis huevos
Whenever I hit the streets, I make the law of my own damn balls
Ni la pinche policía, ni el alcalde ni el gobernador
Not the damn police, not the mayor, not the governor
Mis propias reglas namas me las pongo yo
I set my own rules, baby, that's how I roll
Cuando estaba morrillo la jefa siempre decía
When I was a kid, my mom always used to say
"Ya es muy tarde pa' que salgas" y yo desobedecía
"It's too late for you to go out," but I disobeyed
Porque no es locura es mi manera de ser
Because it's not crazy, it's just my way of being
¿Cual pinches no se puede perro? Yo lo voy a hacer
What do you mean I can't, man? I'm gonna do it anyway
No hay forma de que puedas tu meterte en mi cabeza
There's no way you can get inside my head
Porque ya con la cerveza lo que digas no interesa
Because after a few beers, whatever you say doesn't matter
De G-T-O, M-T-Y se hizó la conexión
G-T-O, M-T-Y connection made
La Santa Fe con la Under Side perros, simon
Santa Fe with the Under Side crew, hell yeah
(CHATO SANTA FE KLAN)
(CHATO SANTA FE KLAN)
Me la vivo de placoso pero a mi manera
I live life on the edge, but in my own way
La manera para hacer mover todas las cabezas
The way to make all the heads nod
La Under Side ¿que onda pá? prende el toque pa' volar
Under Side, what's up? Light it up, let's fly
Soy el vago de esquina que todos criticarán
I'm the corner boy everyone will criticize
La Santa Fe Klan con la conexión
Santa Fe Klan with the connection
La vivo fumando pues así soy yo
I live life smoking, that's just how I am
No pierdo el mapa siempre ha donde voy
I never lose my way, wherever I go
Viendo las estrellas de tu callejón
Watching the stars from your alleyway
Hey, solo volé para olvidar
Hey, I just flew to forget
Solo viajo en un sueño, am sorry mamá
I just travel in a dream, sorry, ma
Que la vivo bien relax, ojos chiquitos verás
That I live life chill, squinted eyes you'll see
Cuatro Siete Tres la zona de la Santa carnal
Four Seven Three, the Santa zone, girl
No me gustan las tareas y un día lo dije
I don't like homework, and one day I said it
Pero agarro la libreta para escribir lo que se vive
But I grab the notebook to write down what life's like
Vida perdida en un microphone, recuerdo el pasado y todo cambió
Life lost in a microphone, I remember the past and everything changed
No falta el amor que de nada sirvió con mil heridas y roto corazón
There's always that love that was useless, with a thousand wounds and a broken heart
(DOER)
(DOER)
¿Quien me va a decir a mi que hacer carnal?
Who's gonna tell me what to do, man?
Yo hago la ley de mis huevos
I make the law of my own damn balls
No soy nuevo en este juego
I'm not new to this game
Ou ou ou ou ou
Ou ou ou ou ou
(POLLO)
(POLLO)
¿Y Qué pasó como que me quiere bajar?
What's up? You trying to bring me down?
Y tumbese ese pinche rollo bien pata
Get rid of that damn attitude, dude
Y bien relax pues la ley me chupa los huevos
And chill out, the law can suck my balls
Andamos bien locos perro pues lo merecemos
We're crazy, man, because we deserve it
Desde morrito nunca hice caso
Since I was a kid, I never listened
El maestro decía que era un fracaso
The teacher said I was a failure
Chingue su madre mire donde ando
Screw him, look where I am now
Agradecido por no escucharlo
Grateful for not listening to him
Ahorita estuviera todo pendejo
Now I'd be all stupid
Arrepentidos mis compañeros
My classmates would be regretful
Les dije "carnales la vida va recio"
I told them, "dudes, life is rough"
Todos tenemos un pinche precio
We all have a damn price
Mi familia nunca pudo cambiar lo que soy
My family could never change who I am
Lo siento jefesito en este barrio usted me crió
Sorry, old man, this neighborhood raised me
Vivo sin reglas, haciendo feriarap mi materia
I live without rules, making feriarap my subject
Esto es la crema, pura vivencia, ya sabes perro, me vale verga
This is the real deal, pure experience, you know, man, I don't give a damn
(BAÑAO)
(BAÑAO)
Yo siempre he sido oveja negra de la casa
I've always been the black sheep of the family
Nunca hice caso en el barrio haciendo tranzas
Never listened, causing trouble in the hood
Mírame carnal que no me ha ido tan mal
Look at me, man, I haven't done so bad
Fumando mucha mota y acabo de dejar el crack
Smoking a lot of weed and I just quit crack
La jefa siempre dijo que si no estudiaba nada
My mom always said that if I didn't study anything
En la pinche calle iba a hacer una cagada
I would screw up on the damn street
Pero nunca pensó que el vato me forjó
But she never thought that the streets would shape me
Ahora por los míos soy lo que soy, rapero, malandro y cabrón
Now for my people, I am what I am, a rapper, a thug, and a badass
Gracias a Los Fresnos que me crió
Thanks to Los Fresnos that raised me
Puro pinche loco sin pensar en consecuencias
Pure crazy fools without thinking about consequences
Por eso para ustedes cantamos nuestras vivencias
That's why we sing our experiences for you
Siempre me valió verga por eso ando tatuado
I never gave a damn, that's why I'm tattooed
Y me vale verga por eso visto tumbado
And I don't give a damn, that's why I dress like a cholo
Siempre me valió verga por eso ando tatuado
I never gave a damn, that's why I'm tattooed
Y me vale verga por eso visto tumbado
And I don't give a damn, that's why I dress like a cholo
(DOER)
(DOER)
¿Quien me va a decir a mi que hacer carnal?
Who's gonna tell me what to do, man?
Yo hago la ley de mis huevos
I make the law of my own damn balls
No soy nuevo en este juego
I'm not new to this game
Ou ou ou ou ou
Ou ou ou ou ou
(ÁNGEL SANTA FE KLAN)
(ÁNGEL SANTA FE KLAN)
En la esquina siempre bien loco, quitandole los cocos
On the corner, always crazy, losing my mind
Forjandola y mirando bien placoso
Hustling and watching, looking like a badass
Como desde los diez traigo los ojos bien rojos
Since I was ten, I've had bloodshot eyes
A mi nada me azorrilla crecí entre puro mañoso
Nothing scares me, I grew up among pure troublemakers
Aquí la vida vale verga
Here life is worthless
Perdónala jefa sigo en la banqueta
Sorry, ma, I'm still on the sidewalk
Aunque en la casa tenga un chingo de quejas
Even though I have a ton of complaints at home
De todos los vecinos que se me peinan
From all the neighbors who are on my case
Dicen que soy un fumador
They say I'm a smoker
Que tengo una adicción
That I have an addiction
Que no se ni pa' donde voy
That I don't even know where I'm going
Wacha el camino en el que estoy
Watch the path I'm on
Que ni a la escuela voy
That I don't even go to school
Que ando tatuado y bien pelón
That I'm tattooed and bald
Somos la causa de que haya sirenas por mi callejón
We're the reason there are sirens in my alley
¿Cómo crees que voy a cambiar?
How do you think I'm going to change?
Aquí ya es normal vivimos al natural
Here it's normal, we live naturally
Desde Santa Fe mi loca vecindad
From Santa Fe, my crazy neighborhood
Hasta Monterrey con la Under Side
To Monterrey with the Under Side
Lalaralalaralala
Lalaralalaralala
La Cuatro Siete Tres
The Four Seven Three
Y la Ocho Dos Uno Carnal
And the Eight Two One, girl






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.