Текст и перевод песни Santa Fe Klan - La Ley De Mis Huevos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ley De Mis Huevos
The Law of My Balls
¿Quien
me
va
a
decir
a
mi
que
hacer
carnal?
Who's
gonna
tell
me
what
to
do,
man?
Yo
hago
la
ley
de
mis
huevos
I
make
the
law
of
my
own
damn
balls
No
soy
nuevo
en
este
juego
I'm
not
new
to
this
game
Ou
ou
ou
ou
ou
Ou
ou
ou
ou
ou
Aquí
con
la
gente
de
la
Under
Side
no
somos
nuevos
Here
with
the
Under
Side
crew,
we
ain't
rookies
Siempre
que
salgo
a
la
lleca
yo
hago
la
ley
de
mis
huevos
Whenever
I
hit
the
streets,
I
make
the
law
of
my
own
damn
balls
Ni
la
pinche
policía,
ni
el
alcalde
ni
el
gobernador
Not
the
damn
police,
not
the
mayor,
not
the
governor
Mis
propias
reglas
namas
me
las
pongo
yo
I
set
my
own
rules,
baby,
that's
how
I
roll
Cuando
estaba
morrillo
la
jefa
siempre
decía
When
I
was
a
kid,
my
mom
always
used
to
say
"Ya
es
muy
tarde
pa'
que
salgas"
y
yo
desobedecía
"It's
too
late
for
you
to
go
out,"
but
I
disobeyed
Porque
no
es
locura
es
mi
manera
de
ser
Because
it's
not
crazy,
it's
just
my
way
of
being
¿Cual
pinches
no
se
puede
perro?
Yo
lo
voy
a
hacer
What
do
you
mean
I
can't,
man?
I'm
gonna
do
it
anyway
No
hay
forma
de
que
puedas
tu
meterte
en
mi
cabeza
There's
no
way
you
can
get
inside
my
head
Porque
ya
con
la
cerveza
lo
que
digas
no
interesa
Because
after
a
few
beers,
whatever
you
say
doesn't
matter
De
G-T-O,
M-T-Y
se
hizó
la
conexión
G-T-O,
M-T-Y
connection
made
La
Santa
Fe
con
la
Under
Side
perros,
simon
Santa
Fe
with
the
Under
Side
crew,
hell
yeah
(CHATO
SANTA
FE
KLAN)
(CHATO
SANTA
FE
KLAN)
Me
la
vivo
de
placoso
pero
a
mi
manera
I
live
life
on
the
edge,
but
in
my
own
way
La
manera
para
hacer
mover
todas
las
cabezas
The
way
to
make
all
the
heads
nod
La
Under
Side
¿que
onda
pá?
prende
el
toque
pa'
volar
Under
Side,
what's
up?
Light
it
up,
let's
fly
Soy
el
vago
de
esquina
que
todos
criticarán
I'm
the
corner
boy
everyone
will
criticize
La
Santa
Fe
Klan
con
la
conexión
Santa
Fe
Klan
with
the
connection
La
vivo
fumando
pues
así
soy
yo
I
live
life
smoking,
that's
just
how
I
am
No
pierdo
el
mapa
siempre
ha
donde
voy
I
never
lose
my
way,
wherever
I
go
Viendo
las
estrellas
de
tu
callejón
Watching
the
stars
from
your
alleyway
Hey,
solo
volé
para
olvidar
Hey,
I
just
flew
to
forget
Solo
viajo
en
un
sueño,
am
sorry
mamá
I
just
travel
in
a
dream,
sorry,
ma
Que
la
vivo
bien
relax,
ojos
chiquitos
verás
That
I
live
life
chill,
squinted
eyes
you'll
see
Cuatro
Siete
Tres
la
zona
de
la
Santa
carnal
Four
Seven
Three,
the
Santa
zone,
girl
No
me
gustan
las
tareas
y
un
día
lo
dije
I
don't
like
homework,
and
one
day
I
said
it
Pero
agarro
la
libreta
para
escribir
lo
que
se
vive
But
I
grab
the
notebook
to
write
down
what
life's
like
Vida
perdida
en
un
microphone,
recuerdo
el
pasado
y
todo
cambió
Life
lost
in
a
microphone,
I
remember
the
past
and
everything
changed
No
falta
el
amor
que
de
nada
sirvió
con
mil
heridas
y
roto
corazón
There's
always
that
love
that
was
useless,
with
a
thousand
wounds
and
a
broken
heart
¿Quien
me
va
a
decir
a
mi
que
hacer
carnal?
Who's
gonna
tell
me
what
to
do,
man?
Yo
hago
la
ley
de
mis
huevos
I
make
the
law
of
my
own
damn
balls
No
soy
nuevo
en
este
juego
I'm
not
new
to
this
game
Ou
ou
ou
ou
ou
Ou
ou
ou
ou
ou
¿Y
Qué
pasó
como
que
me
quiere
bajar?
What's
up?
You
trying
to
bring
me
down?
Y
tumbese
ese
pinche
rollo
bien
pata
Get
rid
of
that
damn
attitude,
dude
Y
bien
relax
pues
la
ley
me
chupa
los
huevos
And
chill
out,
the
law
can
suck
my
balls
Andamos
bien
locos
perro
pues
lo
merecemos
We're
crazy,
man,
because
we
deserve
it
Desde
morrito
nunca
hice
caso
Since
I
was
a
kid,
I
never
listened
El
maestro
decía
que
era
un
fracaso
The
teacher
said
I
was
a
failure
Chingue
su
madre
mire
donde
ando
Screw
him,
look
where
I
am
now
Agradecido
por
no
escucharlo
Grateful
for
not
listening
to
him
Ahorita
estuviera
todo
pendejo
Now
I'd
be
all
stupid
Arrepentidos
mis
compañeros
My
classmates
would
be
regretful
Les
dije
"carnales
la
vida
va
recio"
I
told
them,
"dudes,
life
is
rough"
Todos
tenemos
un
pinche
precio
We
all
have
a
damn
price
Mi
familia
nunca
pudo
cambiar
lo
que
soy
My
family
could
never
change
who
I
am
Lo
siento
jefesito
en
este
barrio
usted
me
crió
Sorry,
old
man,
this
neighborhood
raised
me
Vivo
sin
reglas,
haciendo
feriarap
mi
materia
I
live
without
rules,
making
feriarap
my
subject
Esto
es
la
crema,
pura
vivencia,
ya
sabes
perro,
me
vale
verga
This
is
the
real
deal,
pure
experience,
you
know,
man,
I
don't
give
a
damn
Yo
siempre
he
sido
oveja
negra
de
la
casa
I've
always
been
the
black
sheep
of
the
family
Nunca
hice
caso
en
el
barrio
haciendo
tranzas
Never
listened,
causing
trouble
in
the
hood
Mírame
carnal
que
no
me
ha
ido
tan
mal
Look
at
me,
man,
I
haven't
done
so
bad
Fumando
mucha
mota
y
acabo
de
dejar
el
crack
Smoking
a
lot
of
weed
and
I
just
quit
crack
La
jefa
siempre
dijo
que
si
no
estudiaba
nada
My
mom
always
said
that
if
I
didn't
study
anything
En
la
pinche
calle
iba
a
hacer
una
cagada
I
would
screw
up
on
the
damn
street
Pero
nunca
pensó
que
el
vato
me
forjó
But
she
never
thought
that
the
streets
would
shape
me
Ahora
por
los
míos
soy
lo
que
soy,
rapero,
malandro
y
cabrón
Now
for
my
people,
I
am
what
I
am,
a
rapper,
a
thug,
and
a
badass
Gracias
a
Los
Fresnos
que
me
crió
Thanks
to
Los
Fresnos
that
raised
me
Puro
pinche
loco
sin
pensar
en
consecuencias
Pure
crazy
fools
without
thinking
about
consequences
Por
eso
para
ustedes
cantamos
nuestras
vivencias
That's
why
we
sing
our
experiences
for
you
Siempre
me
valió
verga
por
eso
ando
tatuado
I
never
gave
a
damn,
that's
why
I'm
tattooed
Y
me
vale
verga
por
eso
visto
tumbado
And
I
don't
give
a
damn,
that's
why
I
dress
like
a
cholo
Siempre
me
valió
verga
por
eso
ando
tatuado
I
never
gave
a
damn,
that's
why
I'm
tattooed
Y
me
vale
verga
por
eso
visto
tumbado
And
I
don't
give
a
damn,
that's
why
I
dress
like
a
cholo
¿Quien
me
va
a
decir
a
mi
que
hacer
carnal?
Who's
gonna
tell
me
what
to
do,
man?
Yo
hago
la
ley
de
mis
huevos
I
make
the
law
of
my
own
damn
balls
No
soy
nuevo
en
este
juego
I'm
not
new
to
this
game
Ou
ou
ou
ou
ou
Ou
ou
ou
ou
ou
(ÁNGEL
SANTA
FE
KLAN)
(ÁNGEL
SANTA
FE
KLAN)
En
la
esquina
siempre
bien
loco,
quitandole
los
cocos
On
the
corner,
always
crazy,
losing
my
mind
Forjandola
y
mirando
bien
placoso
Hustling
and
watching,
looking
like
a
badass
Como
desde
los
diez
traigo
los
ojos
bien
rojos
Since
I
was
ten,
I've
had
bloodshot
eyes
A
mi
nada
me
azorrilla
crecí
entre
puro
mañoso
Nothing
scares
me,
I
grew
up
among
pure
troublemakers
Aquí
la
vida
vale
verga
Here
life
is
worthless
Perdónala
jefa
sigo
en
la
banqueta
Sorry,
ma,
I'm
still
on
the
sidewalk
Aunque
en
la
casa
tenga
un
chingo
de
quejas
Even
though
I
have
a
ton
of
complaints
at
home
De
todos
los
vecinos
que
se
me
peinan
From
all
the
neighbors
who
are
on
my
case
Dicen
que
soy
un
fumador
They
say
I'm
a
smoker
Que
tengo
una
adicción
That
I
have
an
addiction
Que
no
se
ni
pa'
donde
voy
That
I
don't
even
know
where
I'm
going
Wacha
el
camino
en
el
que
estoy
Watch
the
path
I'm
on
Que
ni
a
la
escuela
voy
That
I
don't
even
go
to
school
Que
ando
tatuado
y
bien
pelón
That
I'm
tattooed
and
bald
Somos
la
causa
de
que
haya
sirenas
por
mi
callejón
We're
the
reason
there
are
sirens
in
my
alley
¿Cómo
crees
que
voy
a
cambiar?
How
do
you
think
I'm
going
to
change?
Aquí
ya
es
normal
vivimos
al
natural
Here
it's
normal,
we
live
naturally
Desde
Santa
Fe
mi
loca
vecindad
From
Santa
Fe,
my
crazy
neighborhood
Hasta
Monterrey
con
la
Under
Side
To
Monterrey
with
the
Under
Side
Lalaralalaralala
Lalaralalaralala
La
Cuatro
Siete
Tres
The
Four
Seven
Three
Y
la
Ocho
Dos
Uno
Carnal
And
the
Eight
Two
One,
girl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.