Текст и перевод песни Santa Fe Klan - La Triste Realidad
La Triste Realidad
The Sad Reality
Así
nos
hizo
la
vida
y
ya
qué
más
le
hacemos
This
is
how
life
made
us,
and
what
else
can
we
do?
aunque
la
espalda
nos
den
por
no
ser
como
el
resto
Even
if
they
turn
their
backs
on
us
for
not
being
like
the
rest
gente
inconsciente
se
ve
en
mi
terreno
Unconscious
people
are
seen
in
my
territory
los
vecinos
se
ven
poniéndonos
el
dedo
The
neighbors
are
seen
pointing
their
fingers
at
us
Así
nos
hizo
la
vida
y
ya
qué
más
le
hacemos
This
is
how
life
made
us,
and
what
else
can
we
do?
aunque
la
espalda
nos
den
por
no
ser
como
el
resto
Even
if
they
turn
their
backs
on
us
for
not
being
like
the
rest
gente
inconsciente
se
ve
en
mi
terreno
Unconscious
people
are
seen
in
my
territory
los
vecinos
se
ven
poniéndonos
el
dedo
The
neighbors
are
seen
pointing
their
fingers
at
us
Tanta
molestia
pa'l
vecino
donde
se
juntan
los
míos
So
much
annoyance
for
the
neighbor
where
my
people
gather
tan!
todos
ya
perdidos,
tan!
todos
mal
vividos
Damn!
everyone
already
lost,
damn!
everyone
living
badly
y!
unos
ya
se
han
ido,
y!
sigo
en
lo
mismo
aquí
And!
some
have
already
left,
and!
I'm
still
here
doing
the
same
no
sé
como
le
hacemos
pero
nunca
nos
falta
weed
I
don't
know
how
we
do
it,
but
we
never
run
out
of
weed
Borracho
de
amor
teniendo
sexo
sin
pasión
Drunk
on
love,
having
sex
without
passion
ese
soy
yo
perdido
en
la
drogadiccion,
simón
That's
me,
lost
in
drug
addiction,
yeah
nos
gustan
los
problemas
'tamos
firmes
pa'l
topon
bro
We
like
problems,
we're
firm
for
the
fight,
bro
broncas
y
cosas
ilegales
la
gente
miró
Fights
and
illegal
things,
people
saw
Por
eso
nos
señalan
y
todos
como
si
nada
That's
why
they
point
at
us
and
everyone
acts
like
nothing
happened
con
la
mirada
bien
colorada
y
con
la
piel
tatuada
With
bloodshot
eyes
and
tattooed
skin
así
nos
hizo
esta
vida
y
ya
no
puedo
regresarla
This
is
how
life
made
us,
and
I
can't
go
back
mira
que
mal
vivimos
y
todavía
lo
que
nos
falta
Look
how
bad
we
live,
and
what's
still
to
come
La
calle
fue
mi
doctrina,
el
éxito
ya
se
aproxima
The
street
was
my
doctrine,
success
is
approaching
no
hay
medida,
ni
pandilla
y
siempre
hay
fiesta
en
mi
esquina
There's
no
measure,
no
gang,
and
there's
always
a
party
on
my
corner
mi
pluma
escribe
todo
lo
que
vive
día
con
día
My
pen
writes
everything
that
lives
day
by
day
si
volviera
a
nacer,
volvería
a
escoger
esta
vida
If
I
were
to
be
born
again,
I
would
choose
this
life
again
Así
nos
hizo
la
vida
y
ya
qué
más
le
hacemos
This
is
how
life
made
us,
and
what
else
can
we
do?
aunque
la
espalda
nos
den
por
no
ser
como
el
resto
Even
if
they
turn
their
backs
on
us
for
not
being
like
the
rest
gente
inconsciente
se
ve
en
mi
terreno
Unconscious
people
are
seen
in
my
territory
los
vecinos
se
ven
poniéndonos
el
dedo
The
neighbors
are
seen
pointing
their
fingers
at
us
Así
nos
hizo
la
vida
y
ya
qué
más
le
hacemos
This
is
how
life
made
us,
and
what
else
can
we
do?
aunque
la
espalda
nos
den
por
no
ser
como
el
resto
Even
if
they
turn
their
backs
on
us
for
not
being
like
the
rest
gente
inconsciente
se
ve
en
mi
terreno
Unconscious
people
are
seen
in
my
territory
los
vecinos
se
ven
poniéndonos
el
dedo
The
neighbors
are
seen
pointing
their
fingers
at
us
La
triste
realidad
fue
que
el
chamaco
cambió
The
sad
reality
was
that
the
kid
changed
enfermo
por
el
Hip-Hop
y
quemar
el
pinche
blunt
Sick
for
Hip-Hop
and
smoking
the
damn
blunt
recuerdos
de
mi
infancia
que
el
humo
se
llevó
Memories
of
my
childhood
that
the
smoke
took
away
sigo
en
la
misma
banqueta,
a
mi
nada
me
opacó
I'm
still
on
the
same
sidewalk,
nothing
has
overshadowed
me
Dios
cuida
de
mi,
por
favor
guía
mi
camino
God
takes
care
of
me,
please
guide
my
way
del
vecino
y
la
placa
cuando
fumo
lo
prohibido
From
the
neighbor
and
the
badge
when
I
smoke
the
forbidden
que
vivo
como
un
bandido
por
las
calles
donde
he
crecido
That
I
live
like
a
bandit
through
the
streets
where
I
grew
up
la
casa
me
llaman
adicto
por
traer
los
ojos
chiquitos
At
home
they
call
me
an
addict
because
I
have
small
eyes
Adicción,
simón,
ya
bien
zafado
de
mi
chompa
Addiction,
yeah,
already
unzipped
from
my
jacket
pisteando
en
el
callejón
junto
con
toda
mi
tropa
Drinking
in
the
alley
with
all
my
crew
en
el
sexo
no
hay
pasión,
no
confiamos
ni
en
la
sombra
There's
no
passion
in
sex,
we
don't
even
trust
the
shadow
aquí
retumba
el
cantón,
hay
fiestas
a
todas
horas
Here
the
canton
rumbles,
there
are
parties
at
all
hours
Las
apariencias
engañan,
en
mi
barrio
son
violentos
Appearances
are
deceiving,
in
my
neighborhood
they
are
violent
a
veces
suenan
sirenas
pero
disfruto
el
momento
Sometimes
sirens
sound
but
I
enjoy
the
moment
contento
o
de
malas
cuando
no
subo
el
vuelo
Happy
or
bad
when
I
don't
take
off
demandas
allá
en
la
casa,
yo
nací
prendido
el
leño
Demands
back
home,
I
was
born
with
the
wood
burning
Así
nos
hizo
la
vida
y
ya
qué
más
le
hacemos
This
is
how
life
made
us,
and
what
else
can
we
do?
aunque
la
espalda
nos
den
por
no
ser
como
el
resto
Even
if
they
turn
their
backs
on
us
for
not
being
like
the
rest
gente
inconsciente
se
ve
en
mi
terreno
Unconscious
people
are
seen
in
my
territory
los
vecinos
se
ven
poniéndonos
el
dedo
The
neighbors
are
seen
pointing
their
fingers
at
us
Así
nos
hizo
la
vida
y
ya
qué
más
le
hacemos
This
is
how
life
made
us,
and
what
else
can
we
do?
aunque
la
espalda
nos
den
por
no
ser
como
el
resto
Even
if
they
turn
their
backs
on
us
for
not
being
like
the
rest
gente
inconsciente
se
ve
en
mi
terreno
Unconscious
people
are
seen
in
my
territory
los
vecinos
se
ven
poniéndonos
el
dedo
The
neighbors
are
seen
pointing
their
fingers
at
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.