Текст и перевод песни Santa Fe Klan - La Última Carta
La Última Carta
The Last Letter
santa
fe
Klan
Santa
Fe
Klan
(Poco
poco
me
querías,
tanto
tanto
me
engañabas,
que
hoy
mi
mundo
es
un
desierto
de
silencio
sin
tu
amor.)
(Little
by
little
you
loved
me,
so
much
you
deceived
me,
that
today
my
world
is
a
desert
of
silence
without
your
love.)
Sin
aquel
amor,
que
sentía
en
el
corazón
Without
that
love,
that
I
felt
in
my
heart
Así
me
dejaste
abandonado
en
en
este
rincón,
You
left
me
abandoned
in
this
corner,
Sin
imaginarme,
ni
siquiera
la
razón.
Without
even
imagining
the
reason.
Si
te
di
todo
y
de
que
sirvió.
If
I
gave
you
everything,
what
was
it
for?
Esta
es
la
última
carta
que
te
voy
a
escribir.
This
is
the
last
letter
I'm
going
to
write
to
you.
Después
de
esto
me
emborrachare
y
te
dejaré
ir,
After
this
I
will
get
drunk
and
let
you
go,
De
mi
pensamiento
y
de
mi
corazón
que
quedó
gris,
From
my
thoughts
and
from
my
heart
that
turned
grey,
Desde
esa
erida
que
veniste
a
provocarme
ami,
From
that
wound
that
you
came
to
inflict
on
me,
No
sé
en
que
falle
pero
te
gusta
hacerme
infiel
ya
no
te
acuerdas
de
todos
los
momentos
de
ayer
o
que.!).
I
don't
know
where
I
failed,
but
you
like
to
make
me
unfaithful,
you
don't
remember
all
the
moments
of
yesterday
or
what?!).
Cómo
as
estado
quisiera
saber
mujer
How
have
you
been,
woman,
I'd
like
to
know
tal
es
viviendo
con
alguien
que
no
querías
cuidando
un
bebé.
maybe
living
with
someone
you
didn't
want,
taking
care
of
a
baby.
Porque
me
decías
que
mucho
me
querías,
Because
you
told
me
you
loved
me
so
much,
Todo
lo
que
me
juraste
son
promesas
no
cumplidas.
Everything
you
swore
to
me
are
unfulfilled
promises.
Fueron
mentiras,
las
Cartas
que
escribías,
y
yo
como
un
idiota.
Todo
te
creía,
They
were
lies,
the
letters
you
wrote,
and
I,
like
an
idiot,
believed
everything,
Pero
sé
que
el
carnal
existe
y
tal
ves
la
estés
pagando.
Si
la
carta
se
mojó
es
porque
lahise
llorando,
But
I
know
that
karma
exists
and
maybe
you're
paying
for
it.
If
the
letter
got
wet,
it's
because
I
wrote
it
crying,
Dale
la
vuelta
todavía
te
diré
algo,
Turn
it
over,
I
still
have
something
to
tell
you,
Tengo
muchas
cosas
que
decirte
¡te
odio
tanto!
I
have
many
things
to
say
to
you,
I
hate
you
so
much!
(Sé
que
el
carma
existe
y
talves
la
estés
pagando
y
la
carta
se
mojó
es
porqué
lahise
llorando,
dale
la
vuelta
todavía
te
diré
algo,
(I
know
that
karma
exists
and
maybe
you're
paying
for
it
and
the
letter
got
wet
because
I
wrote
it
crying,
turn
it
over,
I
still
have
something
to
tell
you,
Tengo
muchas
cosas
que
decirte
¡te
odio
tanto!)...
I
have
many
things
to
say
to
you,
I
hate
you
so
much!)...
(Poco
poco
me
querías,
poco
poco
me
querías.
(Little
by
little
you
loved
me,
little
by
little
you
loved
me.
Tanto
tanto
me
engañabas.
Que
hoy
mi
mundo
es
un
desierto.
de
silencio
sin
tu
amor)
So
much
you
deceived
me.
That
today
my
world
is
a
desert.
of
silence
without
your
love)
Son
las
últimas
palabras
mujer
que
yo
te
diré
These
are
the
last
words,
woman,
that
I
will
tell
you
De
aquí
en
adelante
te
olvidare
From
now
on
I
will
forget
you
y
Ya
no
te
pensaré,
and
I
will
no
longer
think
of
you,
Lo
siento
caí
en
tu
juego
pero
ya
no
jugaré
jurame
que
jamás
le
contarás
esto
a
tu
bebé,
I'm
sorry
I
fell
into
your
game,
but
I
won't
play
anymore,
swear
to
me
that
you
will
never
tell
this
to
your
baby,
Y
si
selo
cuentas
dile
que
yo
fui
el
mejor
And
if
you
tell
him,
tell
him
that
I
was
the
best
Dile
que
yo
jamás
te
deje
sola
en
un
rincón
Tell
him
that
I
never
left
you
alone
in
a
corner
Que
di
todo
por
ti
y
me
pagaste
con
dolor
That
I
gave
everything
for
you
and
you
paid
me
with
pain
Enséñale
a
respetar
lo
que
tú
no
hiciste
porfavor!.
Teach
him
to
respect
what
you
didn't
do,
please!.
Te
dicen
la
arrepentida
hoy
es
mi
despedida
They
call
you
the
repentant
one,
today
is
my
farewell
Adios
cuídate
te
deseo
lo
mejor
en
la
vida
Goodbye,
take
care,
I
wish
you
the
best
in
life
Por
error
actuaste
de
manera
indebida
y
ese
error
no
se
perdona
tan
fácil
como
creias.
By
mistake
you
acted
improperly
and
that
mistake
is
not
forgiven
as
easily
as
you
thought.
Aquel
amor
de
niños
que
tú
y
yo
tuvimos
That
childhood
love
that
you
and
I
had
Seguro
que
queda
en
el
olvido
Surely
it
is
forgotten
Me
arrepiento
por
el
tiempo
que
estuve
contigo
postdata:
(Nadie
sabe
lo
que
tiene
asta
que
lo
a
perdido)...
I
regret
the
time
I
was
with
you
postscript:
(Nobody
knows
what
they
have
until
they
lose
it)...
Esta
es
la
última
carta
que
te
escribí
This
is
the
last
letter
I
wrote
to
you
Ya
no
me
busques
más...
Adios..."
Don't
look
for
me
anymore...
Goodbye..."
" Ángel(?)
en
el
micrófono'
" Angel(?)
on
the
microphone'
" RapTrapRecords"
" RapTrapRecords"
(Poco
poco
me
querías,
poco
poco
me
querías.
(Little
by
little
you
loved
me,
little
by
little
you
loved
me.
Tanto
tanto
me
engañabas.
Que
hoy
mi
mundo
es
un
desierto.
de
silencio
sin
tu
amor)
So
much
you
deceived
me.
That
today
my
world
is
a
desert.
of
silence
without
your
love)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alan rodrigo ledesma, angel quezada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.