Santa Fe Klan - Mi Vicio - перевод текста песни на немецкий

Mi Vicio - Santa Fe Klanперевод на немецкий




Mi Vicio
Meine Sucht
Desde Santa Fe, 2020
Aus Santa Fe, 2020
El Moler en la producción
El Moler in der Produktion
Los de Alzada, camarada
Die von Alzada, Kamerad
Te convertiste en mi vicio y yo
Du wurdest zu meiner Sucht und ich
Estaré contigo hasta que muera (hasta que muera)
Werde bei dir sein, bis ich sterbe (bis ich sterbe)
Valió la pena el sacrificio
Das Opfer war es wert
Valió la pena tanta espera (valió la pena tanta espera)
So viel Warten hat sich gelohnt (so viel Warten hat sich gelohnt)
para eres medicina que me alivia
Du bist für mich Medizin, die mich lindert
Este dolor que me lastima como una espina
Dieser Schmerz, der mich verletzt wie ein Dorn
Con mucho amor a la calle le escribo rimas
Mit viel Liebe schreibe ich Reime für die Straße
Yo me mantengo humildemente y con disciplina
Ich bleibe bescheiden und diszipliniert
Problemas con la policía, es un infierno de noche y de día
Probleme mit der Polizei, es ist eine Hölle bei Nacht und Tag
El vecindario está caliente y la noche está fría
Die Nachbarschaft ist heiß und die Nacht ist kalt
Mercancía se mueve en la lleca así como mis rolas
Ware bewegt sich auf der Straße so wie meine Songs
Ojos rojos, boca seca, yo no las busco, vienen solas
Rote Augen, trockener Mund, ich suche sie nicht, sie kommen von allein
Envuelta en una sábana te prendo y me relajo
Eingewickelt in ein Laken zünde ich dich an und entspanne mich
Cada que estoy contigo, siento como que viajo
Jedes Mal, wenn ich bei dir bin, fühle ich mich, als ob ich reise
De hierba traigo un cuajo, estamos volando bajo
Von Gras bringe ich ein Stück mit, wir fliegen tief
Moriré de guerrero, no le corro, no me rajo
Ich werde als Krieger sterben, ich laufe nicht weg, ich knicke nicht ein
Cuando quieras caile, ya sabes dónde
Wann immer du willst, komm vorbei, du weißt schon wo
Vamos para el baile, esta noche en mi bloque
Wir gehen tanzen, heute Nacht in meinem Block
Somos de la calle pa' que no me provoque
Wir sind von der Straße, also provoziere mich nicht
Y si nada me debe, entonces, ¿pa' qué se esconde?
Und wenn du mir nichts schuldest, warum versteckst du dich dann?
Crecí en Santa Fe con mi barrio hasta la tumba
Aufgewachsen in Santa Fe, mit meiner Hood bis ins Grab
La pistola retumba en el callejón que no alumbra
Die Pistole dröhnt in der Gasse, die nicht beleuchtet ist
Hip-hop en mi ADN, a nadie me tumba
Hip-Hop in meiner DNA, niemand bringt mich zu Fall
Le pedí al de arriba que de la muerte me cubra
Ich bat den da oben, mich vor dem Tod zu schützen
Mi madre, a mi fotografía le prende una vela
Meine Mutter zündet eine Kerze bei meinem Foto an
Yo quiero más dinero y que no vuelva a faltar cena
Ich will mehr Geld und dass nie wieder Abendessen fehlt
Nunca camino solo, siempre ando con cautela
Ich gehe nie allein, immer mit Vorsicht
Tengo humo en los pulmones y música en mis venas
Ich habe Rauch in den Lungen und Musik in meinen Adern
Te convertiste en mi vicio y yo
Du wurdest zu meiner Sucht und ich
Estaré contigo hasta que muera (hasta que muera)
Werde bei dir sein, bis ich sterbe (bis ich sterbe)
Valió la pena el sacrificio
Das Opfer war es wert
Valió la pena tanta espera (valió la pena tanta espera)
So viel Warten hat sich gelohnt (so viel Warten hat sich gelohnt)
para eres medicina que me alivia
Du bist für mich Medizin, die mich lindert
Este dolor que me lastima, como una espina
Dieser Schmerz, der mich verletzt, wie ein Dorn
Con mucho amor a la calle, le escribo rimas
Mit viel Liebe schreibe ich Reime für die Straße
Yo me mantengo humildemente y con disciplina
Ich bleibe bescheiden und diszipliniert
Ni por dinero, ni por moda
Weder für Geld, noch für Mode
Escribo mis letras con el cora
Schreibe ich meine Texte mit dem Herzen
Yo no lo hice por fama, pero, ¿qué más hago ahora?
Ich tat es nicht für Ruhm, aber was mache ich jetzt?
Crecí con hip-hop en Santa quemando la chora, bro'
Ich wuchs mit Hip-Hop in Santa auf, Gras rauchend, Bro
No tenemos horario, grabamos a cualquier hora
Wir haben keine festen Zeiten, wir nehmen jederzeit auf
La gente me señala por el estilo que nos iguala
Die Leute zeigen auf mich wegen des Stils, der uns verbindet
Me apunta y no le jala, llevo una vida mala
Er zielt auf mich und drückt nicht ab, ich führe ein schlechtes Leben
Bienvenido a mi zona, homie, ¿por qué no le calas?
Willkommen in meiner Zone, Homie, warum versuchst du es nicht?
Te tumbamos el vuelo, te cortamos las alas
Wir holen dich vom Himmel, wir stutzen dir die Flügel
Esto es música pa' mis locos de esquina
Das ist Musik für meine verrückten Jungs von der Ecke
No hay seguridad, es lo que dice mi vecina
Es gibt keine Sicherheit, das sagt meine Nachbarin
En la oscuridad moviendo de la más fina
In der Dunkelheit bewegen wir das Feinste
Estoy con soledad contando billetes de quina
Ich bin mit der Einsamkeit und zähle Scheine von Quina
Después de la tormenta, volverá a salir el sol
Nach dem Sturm wird die Sonne wieder scheinen
Me la paso con Blanca y María tomando alcohol
Ich verbringe Zeit mit Blanca und María und trinke Alkohol
Con los cristales oscuros, por el barrio dando el roll
Mit getönten Scheiben, durch die Hood cruisend
El nombre de mi colonia en tu barda con aerosol
Der Name meiner Siedlung an deiner Wand mit Spraydose
En la instrumental, yo tengo el style, guacha carnal como suena real
Im Instrumental hab ich den Style, schau Kumpel, wie echt es klingt
Bien marihuano, tirando freestyle, graffiti legal, por la capital
Total bekifft, Freestyle rappen, legales Graffiti, durch die Hauptstadt
Somos perros sin bozal, perfume de rama y aliento a mezcal
Wir sind Hunde ohne Maulkorb, Parfüm von Gras und Atem nach Mezcal
Un día todo llegará a su final, todo terminará en un funeral
Eines Tages wird alles enden, alles wird in einer Beerdigung enden
Te-te-te convertiste en mi vicio y yo
Du-du-du wurdest zu meiner Sucht und ich
Estaré contigo hasta que muera (hasta que muera)
Werde bei dir sein, bis ich sterbe (bis ich sterbe)
Valió la pena el sacrificio
Das Opfer war es wert
Valió la pena tanta espera (valió la pena tanta espera)
So viel Warten hat sich gelohnt (so viel Warten hat sich gelohnt)
para eres medicina que me alivia
Du bist für mich Medizin, die mich lindert
Este dolor que me lastima como una espina
Dieser Schmerz, der mich verletzt wie ein Dorn
Con mucho amor a la calle le escribo rimas
Mit viel Liebe schreibe ich Reime für die Straße
Yo me mantengo humildemente y con disciplina
Ich bleibe bescheiden und diszipliniert
Con-con-con disciplina
Mit-mit-mit Disziplin
Pa-pa-pa' mis locos de esquina
Fü-fü-für meine verrückten Jungs von der Ecke
Co-co-con mi barrio hasta la tumba
Mi-mi-mit meiner Hood bis ins Grab
Retumba en el callejón que no alumbra
Es dröhnt in der Gasse, die nicht beleuchtet ist






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.