Текст и перевод песни Santa Fe Klan - Ojos Tumbados
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque
quieran
imitarnos
no
habrá
nadie
que
pueda
igualarnos
Even
if
they
try
to
imitate
us,
no
one
will
be
able
to
match
us
Ya
la
gente
sabe
quiénes
son
los
más
malandros
People
already
know
who
the
baddest
guys
are
Ustedes
son
una
bola
de
leandros
You
guys
are
a
bunch
of
wimps
Unos
pinches
changos
con
los
culos
guangos,
y
seguimos
A
bunch
of
damn
monkeys
with
droopy
asses,
and
we
continue
Haciendo
lo
mejor
que
sabemos,
a
eso
venimos
Doing
what
we
do
best,
that's
what
we
came
for
Puro
rap
callejero,
siempre
con
los
ojos
chinos
Pure
street
rap,
always
with
droopy
eyes
Aquí
bien
borrachote,
es
el
Dharius
con
sus
sobrinos
Here,
pretty
drunk,
it's
Dharius
with
his
nephews
Grabando
puro
rap
del
fino
para
que
sepan,
mecos
Recording
pure
fine
rap
so
you
know,
fools
Aquí
están
los
raperos
más
pachecos
Here
are
the
most
stoned
rappers
Ya
la
Familia
Alzada
se
juntó
con
El
Clan
Records
The
Alzada
Family
has
already
joined
forces
with
El
Clan
Records
Y
junto
a
lo'
Rich
Vago'
no
tiene'
chance,
muñeco
And
together
with
the
Rich
Vagos
you
don't
stand
a
chance,
doll
En
corto
te
hacemos
un
hueco
en
la
cabeza
We'll
quickly
make
a
hole
in
your
head
No
tienes
destreza,
así
que
mejor
reza
You
have
no
skill,
so
you
better
pray
Que
las
cartas
ya
están
sobre
la
mesa
That
the
cards
are
already
on
the
table
Ya
andamos
sobre
la
misión
We're
already
on
a
mission
De
levantar
bandera
y
representar
la
nación
To
raise
the
flag
and
represent
the
nation
Aquí
la
clica
apesta
a
kush,
toda
mi
nación
es
mexa
Here
the
crew
reeks
of
kush,
my
whole
nation
is
Mexican
Vimos
un
solo
camino
y
nadie
va
a
poner
reversa
We
saw
only
one
path
and
no
one
is
going
to
reverse
¿Usted
qué
piensa?,
todos
los
que
mira
son
de
calle
densa
What
do
you
think?,
everyone
you
see
is
from
the
dense
streets
Siempre
va,
pega
dos
veces
y
acciona
y
no
solo
piensa
He
always
goes,
hits
twice
and
acts
and
doesn't
just
think
Me
da
chingo
de
gusto
ver
brillar
toda
la
flota
It
gives
me
a
lot
of
pleasure
to
see
the
whole
fleet
shine
Todos
con
mujeres
lindas,
siempre
arriba
de
la
troca
Everyone
with
beautiful
women,
always
on
top
of
the
truck
Huercos
desmadrosos,
siempre
andan
fumando
mota
Crazy
guys,
always
smoking
weed
Todos
te
brindan
un
pase
y
nadie
trajo
la
pelota
Everyone
offers
you
a
hit
and
no
one
brought
the
ball
Esa
es
la
diferencia,
recio
mi
adolescencia
That's
the
difference,
my
adolescence
was
tough
Primo,
conéctame
el
micro,
ya
no
encuentro
competencia
Cousin,
connect
the
mic,
I
can't
find
any
competition
anymore
La
raza
está
pesada,
mira
a
mi
carnal
Quezada
The
race
is
heavy,
look
at
my
brother
Quezada
Con
20
ganando,
lo
que
tu
patrón
soñaba
With
20
winning,
what
your
boss
dreamed
of
So
de
nada,
si
ando
con
el
tiro
y
con
el
DHA
I'm
from
nothing,
if
I'm
with
the
gun
and
the
DHA
Si
no
va
a
hacer
nada
en
esta
vida,
entonces
dámela
If
you're
not
going
to
do
anything
in
this
life,
then
give
it
to
me
Mámala,
guárdate
cualquier
tipo
de
comentario
Suck
it,
keep
any
kind
of
comment
to
yourself
Ando
tranqui',
con
el
Neto
siempre
vigilando
el
barrio,
esto
es
de
diario
I'm
chill,
with
Neto
always
watching
the
neighborhood,
this
is
daily
Ni
más
ni
menos,
sin
echarle
salsa
al
taco
No
more,
no
less,
without
adding
sauce
to
the
taco
Esto
es
rap
crudo
y
adictivo
como
tu
tabaco
This
is
raw
and
addictive
rap
like
your
tobacco
No
recibí
respuesta,
les
dejé
la
mente
en
blanco
I
didn't
get
an
answer,
I
left
their
minds
blank
Esos
güeyes
que
dijeron:
"el
Neto
no
es
para
tanto"
Those
guys
who
said:
"Neto
is
not
that
great"
Y
tenga,
puto,
por
el
culito
y
sin
aceite
And
there
you
go,
bitch,
up
your
ass
and
without
oil
Y
va
pa'
largo
para
su
deleite
And
it's
going
long
for
your
delight
Vente,
que
ando
con
un
bandón,
'tá
a
punto
de
tronar
el
cuete
Come
on,
I'm
with
a
big
band,
the
firecracker
is
about
to
explode
Y
¡prah!,
puro
loco
demente
And
boom!,
pure
crazy
madman
Por
la
zona
y
por
to'a
la
ciudad
Around
the
area
and
throughout
the
whole
city
Se
escucha
nuestro
nombre
fuerte
sonar
You
can
hear
our
name
ringing
out
loud
Una
bomba,
nada
de
detonar
A
bomb,
nothing
to
detonate
Niño,
soy
el
karma
y
me
vine
a
cobrar
Kid,
I'm
karma
and
I
came
to
collect
Por
la
zona
y
por
to'a
la
ciudad
Around
the
area
and
throughout
the
whole
city
Se
escucha
nuestro
nombre
fuerte
sonar
You
can
hear
our
name
ringing
out
loud
Una
bomba
a
nada
de
detonar
A
bomb
about
to
detonate
Niño,
soy
el
karma
y
me
vine
a
cobrar,
yeh-eh-eh
Kid,
I'm
karma
and
I
came
to
collect,
yeh-eh-eh
Tirando
neta
con
el
Neto,
el
angelito
se
la
fleta
Shooting
straight
with
Neto,
the
little
angel
leases
it
El
Gera
se
unió
al
reto
Gera
joined
the
challenge
Yo
a
huevo
que
le
meto
el
flow
completo
I
definitely
put
the
full
flow
into
it
Que
se
cocina
a
fuego
lento
That
is
cooked
over
low
heat
Con
esto
quiero
conseguir
el
respeto
del
ghetto
(y
es
que)
With
this
I
want
to
earn
the
respect
of
the
ghetto
(and
it's
because)
Carnal,
no
se
trata
de
usar
la
camiseta,
estás
mal
Dude,
it's
not
about
wearing
the
shirt,
you're
wrong
Se
trata
de
quién
la
suda
completa
It's
about
who
sweats
it
completely
Y
ahora
que
tengo
tu
atención
que
empiece
la
función,
luces,
cámara,
acción
And
now
that
I
have
your
attention,
let
the
show
begin,
lights,
camera,
action
Que
vuelve
El
Tiro
y
El
Tirano
haciendo
la
fusión,
la
combinación
That
El
Tiro
and
El
Tirano
return
making
the
fusion,
the
combination
Métrica,
técnica,
lírica
inédita
y
16
toneladas
de
flow
Metrics,
technique,
unpublished
lyrics
and
16
tons
of
flow
¿Cómo
qué
no?,
¿cómo
qué
no?,
si
lo
ha
derretido
en
la
otra
canción
What
do
you
mean
no?,
what
do
you
mean
no?,
if
he
has
melted
it
in
the
other
song
Carnal,
no
se
trata
de
usar
la
camiseta,
estás
mal
Dude,
it's
not
about
wearing
the
shirt,
you're
wrong
Se
trata
de
quién
la
suda
completa,
carnal
It's
about
who
sweats
it
completely,
dude
No
se
trata
de
usar
la
camiseta,
estás
mal
It's
not
about
wearing
the
shirt,
you're
wrong
Se
trata
de
quién
la
suda
completa
It's
about
who
sweats
it
completely
Súbete
al
vuelo,
los
pies
en
el
suelo
Get
on
the
flight,
feet
on
the
ground
Tomando
alcohol,
así
yo
me
desvelo
Drinking
alcohol,
that's
how
I
stay
awake
Préndelo,
poncha
y
rólalo
Light
it
up,
punch
it
and
roll
it
En
mi
cuadra
puro
crazy,
otro
gallo,
enciéndelo
In
my
block
pure
crazy,
another
rooster,
light
it
up
Cannabis
sativa,
préndete
la
pipa
Cannabis
sativa,
light
up
the
pipe
Ni
que
fuera
gripa,
lo
loco
no
se
quita
It's
not
like
it's
the
flu,
the
craziness
doesn't
go
away
Psycho
de
la
chompa,
puro
para
arriba
Psycho
from
the
jacket,
pure
upwards
Viva
México,
viva,
bien
firme
con
mi
clica
Long
live
Mexico,
long
live,
standing
firm
with
my
crew
Estás
con
los
dueños
del
bloque
You're
with
the
owners
of
the
block
Tú
préndelo
y
rólate
el
toque
You
light
it
up
and
roll
the
hit
Conmigo
no
se
meta
ni
se
embronque
Don't
mess
with
me
or
get
angry
Que
le
damos
piso
a
aquel
que
me
provoque
We'll
floor
anyone
who
provokes
me
Tinta
en
la
piel,
yo
no
cambiaré
Ink
on
my
skin,
I
won't
change
Los
ojos
tumbados,
andamos
al
cien
Droopy
eyes,
we're
one
hundred
percent
Tengo
tinta
en
la
piel,
yo
no
cambiaré
I
have
ink
on
my
skin,
I
won't
change
Los
ojos
tumbados,
andamos
al
cien,
yeh-yeh-yeh
Droopy
eyes,
we're
one
hundred
percent,
yeh-yeh-yeh
Somos
la
Santa,
carnal
We
are
the
Saint,
dude
La
R-V,
R-V,
mami,
los
Rich
Vagos
The
R-V,
R-V,
mami,
the
Rich
Vagos
El
Clan
Records,
Los
de
Alzada,
los
más
bandidos
El
Clan
Records,
Los
de
Alzada,
the
most
bandits
Raperos
mexicanos
unidos,
a
la
verga,
perros
Mexican
rappers
united,
fuck
you,
dogs
El
Tiro
Loko
El
Tiro
Loko
Que
siga
creciendo
el
clan
May
the
clan
continue
to
grow
Directamente
desde
México,
perro
Directly
from
Mexico,
dog
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Alejandro Maldonado Tamez, Ernesto Pena Maisterra, Angel Jair Quezada Jasso, Gerardo Daniel Torres Montanante, Tiroloko Tiroloko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.