Текст и перевод песни Santa Fe Klan - Ya No Quiero Saber Nada de Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya No Quiero Saber Nada de Ti
I Don't Want to Know Anything About You Anymore
Ya
no
quiero
saber
de
ti.
I
don't
want
to
know
anything
about
you
anymore.
Estoy
aquí
tirado
emborrachado
por
ti,
I'm
here
lying
down,
drunk
because
of
you,
Toditos
los
recuerdos
los
converti
en
hachi.
I
turned
all
the
memories
into
smoke.
Por
que
no
me
hiciste
feliz,
Because
you
didn't
make
me
happy,
Si
te
quiero
como
no,
pero
muy
lejos
de
mi.
Yes,
I
love
you,
but
I
need
you
far
away
from
me.
Ya
no
quiero
sabes
de
ti.
I
don't
want
to
know
anything
about
you
anymore.
Estoy
aquí
tirado
emborrachado
por
ti
I'm
here
lying
down,
drunk
because
of
you,
Toditos
los
recuerdos
los
converti
en
hachi
I
turned
all
the
memories
into
smoke,
Porque
no
me
hiciste
feliz
Because
you
didn't
make
me
happy,
Si
te
quiero
como
no
pero
muy
lejos
de
mi
Yes,
I
love
you,
but
I
need
you
far
away
from
me.
Ponchate
y
prende
la
verde
bien
solitario
este
vato
se
siente
Get
high
and
light
the
green,
this
dude
feels
lonely
Ando
caminando
con
la
idea
que
un
día
me
espera
la
muerte
I'm
walking
with
the
thought
that
one
day
death
awaits
me
Por
eso
me
pongo
como
se
debe
That's
why
I
get
high
as
it
should
be
Ando
Rolando
para
la
dere
I'm
rolling
to
the
right
La
vida
es
breve
y
el
dolor
te
tumba
cuando
de
verdad
se
siente
Life
is
short
and
the
pain
knocks
you
down
when
you
really
feel
it
¿porque
no
me
das
felicidad?
Why
don't
you
give
me
happiness?
La
que
te
di
ayer
hoy
da
soledad
The
one
I
gave
you
yesterday,
today
gives
loneliness
No
quiero
saber
ni
donde
estas
o
con
quien
estaras
o
si
en
mi
pensaras
I
don't
even
want
to
know
where
you
are
or
who
you'll
be
with
or
if
you'll
think
of
me
No
se,
yo
no
te
voy
a
rogar
I
don't
know,
I'm
not
going
to
beg
you
Soy
como
quiero
y
no
voy
a
cambiar
I
am
how
I
want
to
be
and
I'm
not
going
to
change
Con
una
teca
te
voy
a
celebrar
With
a
beer,
I'm
going
to
celebrate
Que
acaba
de
descansar
en
paz
That
it
just
rested
in
peace
(Que
acaba
de
descansar
en
paz)
(That
it
just
rested
in
peace)
Una
neurona
más,
un
gallo
más
One
more
neuron,
one
more
hit
Fumo
para
olvidar
y
no
recordar
I
smoke
to
forget
and
not
remember
Forjó
aquella
tristeza
que
ya
no
esta
I
forge
that
sadness
that
is
no
longer
there
Oye
ya
no
me
busques
mas
Hey,
don't
look
for
me
anymore
(Ya
no
me
busques
mas)
(Don't
look
for
me
anymore)
Ya
no
quiero
saber
de
ti
I
don't
want
to
know
anything
about
you
anymore
Estoy
aquí
tirado
emborrachado
por
ti
I'm
here
lying
down,
drunk
because
of
you
Toditos
los
recuerdos
los
convertí
en
hachi
I
turned
all
the
memories
into
smoke
¿por
que
no
me
hiciste
feliz?
Why
didn't
you
make
me
happy?
Si
te
quiero
como
no
pero
muy
lejos
de
mi
Yes,
I
love
you,
but
I
need
you
far
away
from
me
Ya
no
quiero
saber
de
ti
I
don't
want
to
know
anything
about
you
anymore
Estoy
aquí
tirado
emborrachado
por
ti
I'm
here
lying
down,
drunk
because
of
you
Toditos
los
recuerdos
los
convertí
en
hachi
I
turned
all
the
memories
into
smoke
¿por
que
no
me
hiciste
feliz?
Why
didn't
you
make
me
happy?
Si
te
quiero
como
no
pero
muy
lejos
de
mi
Yes,
I
love
you,
but
I
need
you
far
away
from
me
Mejor
me
fumo
un
toque
pa'
no
acordarme
que
paso
a
noche
I'd
rather
smoke
a
hit
so
I
don't
remember
what
happened
last
night
Traigo
la
mente
llena
de
problemas
My
mind
is
full
of
problems
Ya
quiere
explotar,
ya
pasan
de
las
doce
It's
about
to
explode,
it's
past
midnight
Yo
quiero
olvidarme
y
no
saber
nada
I
want
to
forget
and
not
know
anything
Y
si
hay
reacciones
pues
ya
ni
me
cala
And
if
there
are
reactions,
I
don't
even
care
anymore
Volvi
a
empezar,
me
se
tu
jugada
I
started
over,
I
know
your
game
¿Apoco
tu
crees
que
el
ego
se
baja?
Do
you
think
your
ego
will
come
down?
Eso
no
pasa,
ya
es
el
mañana
That
doesn't
happen,
it's
already
tomorrow
Soy
como
quiero
ya
nadie
me
engaña
I
am
as
I
want
to
be,
nobody
fools
me
anymore
No
se
porque
piensas
que
alguien
te
extraña
I
don't
know
why
you
think
someone
misses
you
Tu
y
tus
recuerdos
pues
a
la
chingada
You
and
your
memories,
well,
to
hell
with
them
Escucha
bien
lo
que
voy
a
decir
Listen
carefully
to
what
I'm
going
to
say
Si
me
awite
pero
no
pa'
sufrir
Yes,
I
loved
you,
but
not
to
suffer
Al
chile
que
no
vuelvo
yo
a
repetir
Honestly,
I
won't
repeat
it
again
Puro
pa'
dela
yo
voy
a
seguir
I'm
going
to
keep
going
forward
Me
hice
culero,
me
gusto
este
pedo
I
became
an
asshole,
I
liked
this
mess
Me
hice
ratero,
me
hice
piedrero
I
became
a
thief,
I
became
a
stoner
Hago
lo
que
quiero
le
gano
a
los
celos
I
do
what
I
want,
I
beat
jealousy
A
veces
ni
pienso
no
quiero
saber
donde
estas
Sometimes
I
don't
even
think,
I
don't
want
to
know
where
you
are
Digo
la
verdad
no
me
busques
más
I'm
telling
the
truth,
don't
look
for
me
anymore
Dijiste
que
ibas
a
olvidar
todo
lo
que
fue
y
ahora
me
vienes
a
mi
a
rogar
You
said
you
were
going
to
forget
everything
that
was
and
now
you
come
to
me
begging
(Jajaja
pero
nel
ya
no
¿va?)
(Hahaha
but
no,
not
anymore,
okay?)
Ya
no
quiero
saber
de
ti
I
don't
want
to
know
anything
about
you
anymore
Estoy
aquí
tirado
emborrachado
por
ti
I'm
here
lying
down,
drunk
because
of
you
Toditos
los
recuerdos
los
convertí
en
hachi
I
turned
all
the
memories
into
smoke
¿por
que
no
me
hiciste
feliz?
Why
didn't
you
make
me
happy?
Si
te
quiero
como
no
pero
muy
lejos
de
mi
Yes,
I
love
you,
but
I
need
you
far
away
from
me
Ya
no
quiero
saber
de
ti
I
don't
want
to
know
anything
about
you
anymore
Estoy
aquí
tirado
emborrachado
por
ti
I'm
here
lying
down,
drunk
because
of
you
Toditos
los
recuerdos
los
convertí
en
hachi
I
turned
all
the
memories
into
smoke
¿por
que
no
me
hiciste
feliz?
Why
didn't
you
make
me
happy?
Si
te
quiero
como
no
pero
muy
lejos
de
mi
Yes,
I
love
you,
but
I
need
you
far
away
from
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.