Santa Fe Klan - Yo Crecí - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Santa Fe Klan - Yo Crecí




Yo Crecí
I Grew Up
Desde antes de los doce
Since before twelve
ya andaba tose y tose
I was already coughing and coughing
por las calles donde la malilla no se conoce
Through the streets where the bad vibes aren't known
usted no sabe que pasa en la noche
You don't know what happens at night
los carnales se juntan para el rebote
The homies gather for the rebound
enfrentamo al peligro, vivimos y
We face danger, we live and
morimos
we die
sangre de barrio de un lugar donde todos nacimos, la hierva en el bolsillo pa' hacer un cigarrillo.
Neighborhood blood from a place where we were all born, the weed in the pocket to make a cigarette.
entre locos sabemos que venimos de onde mismo,
Among crazy ones, we know we come from the same place,
yo creci aqui por la Santa
I grew up here in Santa Fe
fuamando la marihuana
Smoking marijuana
tanto drama por la rama! aunque no este legalizada con un chingo de caguamas
So much drama for the weed! Even though it's not legal, with a ton of beers
¡vale verga si caen flacas!!
Fuck it if the girls fall!!
Diosito me cuida pero respeto pa' la flaca!!!
God takes care of me, but respect for the girl!!!
piensan que no se lo que es la vida en el barrio
They think I don't know what life is like in the hood
varios perros van ladrando somos señalados, vivimos bien sanos desde morro ando volando y fumando
Several dogs are barking, we are pointed at, we live healthy, since I was a kid I've been flying and smoking
aqui se vive lo Que cantamos!!
Here we live what we sing!!
Otro gallo que ya me lo acabe
Another rooster that I already finished
bienvenidos al funeral de neuronas, que matee...
Welcome to the funeral of neurons that I killed...
sientase como en su casa por la santa fe
Make yourself at home in Santa Fe
entre locos sabemoss donde crecimos
Among crazy ones, we know where we grew up
por las calles de morro enfrentando el peligro...
Through the streets as a kid, facing danger...
Yo creci
I grew up
en un barrio tumbado, hijos de la calle de un triste Vecindario
In a fallen neighborhood, children of the street, from a sad neighborhood
desde morrito conozco el vuelo bien sano
Since I was a kid I know the flight, healthy
desde morrito conozco el vuelo bien sano.
Since I was a kid I know the flight, healthy.
entre locos sabemoss donde crecimos
Among crazy ones, we know where we grew up
por las calles de morro enfrentando el peligro...
Through the streets as a kid, facing danger...
Yo creci
I grew up
en un barrio tumbado, hijos de la calle de un triste Vecindario
In a fallen neighborhood, children of the street, from a sad neighborhood
desde morrito conozco el vuelo bien sano.
Since I was a kid I know the flight, healthy.
desde morrito conozco el vuelo bien sano. (you!!)
Since I was a kid I know the flight, healthy. (you!!)
desde pequeño me han gustado las calles, creci en esa escuela aprendi algunos males
Since I was a child I have liked the streets, I grew up in that school, I learned some evils
yo se que hay un final, ahi esta el detalle
I know there is an end, that's the detail
siempre para dela' sin miedo a lo que pase
Always going forward without fear of what happens
si camino tumbado siempre por el barrio entre peligro que hay por el vecindario
If I walk downcast always through the neighborhood, among the danger that exists in the neighborhood
seguimos en las calles y bocinas retumbando, entre locos como siempre con los ojos colorados
We continue in the streets and speakers booming, among crazy ones as always with red eyes
ami en lo personal no me gusto estudiar, pero conoci una mujer que me hacia volar
I personally didn't like studying, but I met a woman who made me fly
con libreta y pluma me puse a redactar pensamientos muy profundos sin poderlos guardar
With notebook and pen I began to write down very deep thoughts without being able to keep them
hasta el dia de hoy, yo sigo aqui en el barrio represento ami Santa! a
To this day, I'm still here in the neighborhood, I represent my Santa! to
los del tramo tumbado
those of the fallen section
el tiempo me ha cambiado, no se que ha pasado
Time has changed me, I don't know what happened
ya no siento amor, ni mariposas volando
I no longer feel love, nor butterflies flying
siempre mama a estado negativa.
Mom has always been negative.
Dice que si no hare nada de esta vida
She says that if I won't do anything with this life
Claro que si Jefita mi vida es la Tarima
Of course, Jefita, my life is the Stage
en el vuelo de la santa, crecia alla en la esquina
In the flight of the saint, I grew up there on the corner
solo un fume para el que se fue, ese es mi charro, no te olvidare
Just a smoke for the one who left, that's my dude, I won't forget you
pasa el tiempo y olvido el ayer, y hoy miro las estrellas sentado otra vez
Time passes and I forget yesterday, and today I look at the stars sitting again
entre locos sabemoss donde crecimos
Among crazy ones, we know where we grew up
por las calles de morro enfrentando el peligro...
Through the streets as a kid, facing danger...
Yo creci
I grew up
en un barrio tumbado, hijos de la calle de un triste Vecindario
In a fallen neighborhood, children of the street, from a sad neighborhood
desde morrito conozco el vuelo bien sano
Since I was a kid I know the flight, healthy
desde morrito conozco el vuelo bien sano
Since I was a kid I know the flight, healthy
entre locos sabemoss donde crecimos
Among crazy ones, we know where we grew up
por las calles de morro enfrentando el peligro...
Through the streets as a kid, facing danger...
Yo creci
I grew up
en un barrio tumbado, hijos de la calle de un triste Vecindario
In a fallen neighborhood, children of the street, from a sad neighborhood
desde morrito conozco el vuelo bien sano
Since I was a kid I know the flight, healthy
desde morrito conozco el vuelo bien sano
Since I was a kid I know the flight, healthy
end
end





Авторы: santa fe klan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.