Текст и перевод песни Santa Grifa - Bailando Con la Muerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bailando Con la Muerte
Dancing With Death
Hoy
bailo
con
la
muerte
Today
I
dance
with
death
15
años,
sólo
era
un
adolescente
15
years
old,
only
a
teenager
Yo
no
me
quería
ir,
no
me
quería
morir
I
didn’t
want
to
go,
I
didn’t
want
to
die
Ahora
ya
no
puedo
sonreír
Now
I
can
no
longer
smile
Hoy
bailo
con
la
muerte
Today
I
dance
with
death
15
años,
sólo
era
un
adolescente
15
years
old,
only
a
teenager
Yo
no
me
quería
ir,
no
me
quería
morir
I
didn’t
want
to
go,
I
didn’t
want
to
die
Ahora
ya
no
puedo
sonreír
Now
I
can
no
longer
smile
Hola
mamá,
hoy
es
el
día
que
vamos
por
mi
vestido
y
zapatillas
Hello
Mom,
today
is
the
day
we're
going
for
my
dress
and
shoes.
Muero
de
ansias
que
ya
llegue
ese
maravilloso
día
I'm
dying
of
longing
for
that
wonderful
day
to
come.
El
otro
día
soñé
ser
la
Barbie
que
me
regalaste
The
other
day
I
dreamed
of
being
the
Barbie
you
gave
me.
Cuando
me
dijiste:
"felicidades",
y
fuerte
me
abrazaste
When
you
told
me:
"congratulations,"
and
hugged
me
tight.
Mamá,
sabes,
tengo
una
duda
Mom,
you
know,
I
have
a
question.
Hay
una
señora
que
me
habla
cuando
sale
la
Luna
There
is
a
lady
who
talks
to
me
when
the
Moon
comes
out.
Me
dice:
no
vas
a
llegar
a
tu
balls
She
tells
me:
you’re
not
going
to
make
it
to
your
ball.
Así
como
llegaste
a
la
vida
te
vas
Just
as
you
came
into
life,
you
will
leave.
Dime
mamá
qué
se
siente
ser
la
madre
de
alguien
como
yo
Tell
me
Mom,
what
does
it
feel
like
to
be
the
mother
of
someone
like
me?
Hija
lo
normal,
eres
el
mejor
regalo
que
Dios
me
dió
Daughter,
it’s
normal,
you
are
the
best
gift
God
gave
me.
Pero
mamá
entiéndeme,
yo
no
soy
como
las
demás
niñas
But
Mom,
understand
me,
I’m
not
like
the
other
girls.
No
sabes
como
quisiera
cambiarlo
por
mi
vestido
y
zapatillas
You
don’t
know
how
I
would
like
to
change
it
for
my
dress
and
shoes.
A
veces
quisiera
dormir
y
nunca
despertar
Sometimes
I
wish
I
could
sleep
and
never
wake
up.
No
quisiera
que
este
cáncer
que
tengo
baile
conmigo
balls
I
wouldn’t
want
this
cancer
I
have
to
dance
with
me
at
the
ball.
Solamente
con
mi
galán,
que
siempre
he
soñado
bailar
Only
with
my
gallant,
whom
I
have
always
dreamed
of
dancing
with.
Que
me
diga
que:
"nada
pasa,
la
muerte
no
te
va
llevar"
For
him
to
tell
me:
"nothing
is
happening,
death
is
not
going
to
take
you."
Sí
eres
hermosa,
como
la
de
la
película
"Cenicienta"
Yes,
you
are
beautiful,
like
the
one
from
the
movie
"Cinderella".
Aunque
tengas
ese
cáncer
hay
que
tener
mucha
paciencia
Even
if
you
have
that
cancer,
you
have
to
be
very
patient.
Oye,
tienes
razón,
como
que
sí
soy
como
ella
Hey,
you're
right,
I
guess
I
am
like
her.
El
encanto
se
me
irá
de
las
manos
cuando
se
metan
las
estrellas
The
charm
will
leave
my
hands
when
the
stars
come
in.
Hoy
bailo
con
la
muerte
Today
I
dance
with
death
15
años,
sólo
era
un
adolescente
15
years
old,
only
a
teenager
Yo
no
me
quería
ir,
no
me
quería
morir
I
didn’t
want
to
go,
I
didn’t
want
to
die
Ahora
ya
no
puedo
sonreír
Now
I
can
no
longer
smile
Hoy
bailo
con
la
muerte
Today
I
dance
with
death
15
años,
sólo
era
un
adolescente
15
years
old,
only
a
teenager
Yo
no
me
quería
ir,
no
me
quería
morir
I
didn’t
want
to
go,
I
didn’t
want
to
die
Ahora
ya
no
puedo
sonreír
Now
I
can
no
longer
smile
Era
una
tarde
cualquiera,
común
y
corriente
It
was
an
ordinary
afternoon,
common
and
ordinary.
Como
pa′
que
el
chico
supiera
lo
que
le
esperaba
allá
fuera
As
if
the
boy
knew
what
awaited
him
out
there.
Y
es
que
no
todos
los
días
son
primavera
And
it
is
that
not
every
day
is
spring.
Rondando
en
la
acera,
la
muerte
te
espera
Wandering
on
the
steel,
death
awaits
you.
Si
eres
presa
fácil,
ella
es
certera,
no
pide
cartera
If
you
are
an
easy
prey,
she
is
accurate,
she
does
not
ask
for
a
wallet.
Ella
te
quiere
robar,
se
quiere
llevar
tu
alma
She
wants
to
rob
you,
she
wants
to
take
your
soul.
Verás
pasar
toda
tu
vida
You
will
see
your
whole
life
pass
by.
Empezarás
a
perder
la
calma
You
will
start
to
lose
your
cool.
Lo
detestas,
sabes
que
se
acabó
la
fiesta
You
hate
it,
you
know
the
party
is
over.
Yo
sé
que
la
vida
apesta
I
know
life
sucks.
Demonios
se
manifiestan
Demons
manifest.
Si
tan
sólo
la
muerte
dejara
escribiríamos
una
carta
como
esta:
If
only
death
let
us
write,
we
would
write
a
letter
like
this:
Madre,
yo
cuanto
lo
siento
Mother,
I’m
so
sorry.
Sé
que
te
he
hecho
daño,
que
se
ha
pasado
el
tiempo
I
know
I
have
hurt
you,
that
time
has
passed.
Y
sabes,
en
verdad
te
extraño
And
you
know,
I
really
miss
you.
15
año
yo
tenía,
mis
sueños
aún
no
cumplía
I
was
15
years
old,
I
still
hadn’t
fulfilled
my
dreams.
Pero
sólo
Dios
sabe
cuando
te
va
a
quitar
la
vida
But
only
God
knows
when
he
is
going
to
take
your
life.
Y
hoy
me
toca
danzar
con
la
muerte
este
balls
And
today
it’s
my
turn
to
dance
with
death
at
this
ball.
Ya
no
hay
más
lágrimas
que
puedo
derramar
There
are
no
more
tears
I
can
shed.
Ya
dejó
de
llover,
mi
alma
se
echó
a
perder
It
has
stopped
raining,
my
soul
is
lost.
Detesto
decir
que
no
los
volveré
a
ver
I
hate
to
say
that
I
won’t
see
them
again.
Hoy
bailo
con
la
muerte
Today
I
dance
with
death
15
años,
sólo
era
un
adolescente
15
years
old,
only
a
teenager
Yo
no
me
quería
ir,
no
me
quería
morir
I
didn’t
want
to
go,
I
didn’t
want
to
die
Ahora
ya
no
puedo
sonreír
Now
I
can
no
longer
smile
Hoy
bailo
con
la
muerte
Today
I
dance
with
death
15
años,
sólo
era
un
adolescente
15
years
old,
only
a
teenager
Yo
no
me
quería
ir,
no
me
quería
morir
I
didn’t
want
to
go,
I
didn’t
want
to
die
Ahora
ya
no
puedo
sonreír
Now
I
can
no
longer
smile
A
pocos
meses
de
mi
15
años
te
conocí
A
few
months
before
my
15th
birthday
I
met
you
Andabas
merodeando
por
las
calles
de
Infonavit
You
were
hanging
around
the
streets
of
Infonavit.
Con
la
cara
siempre
blanca,
pero
sin
sonreír
With
your
face
always
white,
but
without
smiling.
Hoy
te
tengo
enfrente
por
que
algo
usted
me
va
a
decir
Today
I
have
you
in
front
of
me
because
you
are
going
to
tell
me
something.
No
puede
ser
posible
como
es
que
yo
ya
voy
a
partir
It
can't
be
possible
that
I’m
already
leaving.
Todavía
me
hace
falta
camino
por
recorrer
y
vivir
I
still
have
a
long
way
to
go
and
live.
Le
pido
de
favor
flaquita,
déjeme
un
poco
más
el
tiempo
aquí
I
ask
you,
skinny,
please
give
me
a
little
more
time
here.
Que
yo
na'
más
quiero
celebrar
mis
15
y
morir
feliz
I
just
want
to
celebrate
my
15
and
die
happy.
La
invito
si
quiere
a
mi
fiesta
para
que
vea
mi
familia
contenta
I
invite
you,
if
you
want,
to
my
party
so
you
can
see
my
happy
family.
Porque
después
de
esto
será
recuerdos
y
lágrimas
en
la
banqueta
Because
after
this
it
will
be
memories
and
tears
on
the
sidewalk.
De
la
gente
que
me
quiso
y
convivió
siempre
conmigo
Of
the
people
who
loved
me
and
always
lived
with
me.
Les
agradezco
aunque
deje
trunco
este
sueño
I
thank
them
even
if
I
leave
this
dream
unfinished.
Vidas
vienen,
van,
ya
saben
cómo
está
esto
carnal
Lives
come,
they
go,
you
know
how
this
is,
dude.
La
flaca
es
quien
decide
quien
se
queda
o
quien
se
va
Flaca
is
the
one
who
decides
who
stays
or
who
goes.
Al
final
dedicatoria
para
una
amiga
que
se
adelantó
al
más
allá
Finally
a
dedication
for
a
friend
who
went
ahead
to
the
great
beyond.
No
se
aguite
que
derato
nos
volvemos
a
mirar
Don't
worry,
we'll
see
each
other
again
soon.
Hoy
bailo
con
la
muerte
Today
I
dance
with
death
15
años,
sólo
era
un
adolescente
15
years
old,
only
a
teenager
Yo
no
me
quería
ir,
no
me
quería
morir
I
didn’t
want
to
go,
I
didn’t
want
to
die
Ahora
ya
no
puedo
sonreír
Now
I
can
no
longer
smile
Hoy
bailo
con
la
muerte
Today
I
dance
with
death
15
años,
sólo
era
un
adolescente
15
years
old,
only
a
teenager
Yo
no
me
quería
ir,
no
me
quería
morir
I
didn’t
want
to
go,
I
didn’t
want
to
die
Ahora
ya
no
puedo
sonreír
Now
I
can
no
longer
smile
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.