Santa Grifa - Bailando Con la Muerte - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Santa Grifa - Bailando Con la Muerte




Bailando Con la Muerte
Dancing With Death
Hoy bailo con la muerte
Today I dance with death
15 años, sólo era un adolescente
15 years old, only a teenager
Yo no me quería ir, no me quería morir
I didn’t want to go, I didn’t want to die
Ahora ya no puedo sonreír
Now I can no longer smile
Hoy bailo con la muerte
Today I dance with death
15 años, sólo era un adolescente
15 years old, only a teenager
Yo no me quería ir, no me quería morir
I didn’t want to go, I didn’t want to die
Ahora ya no puedo sonreír
Now I can no longer smile
Hola mamá, hoy es el día que vamos por mi vestido y zapatillas
Hello Mom, today is the day we're going for my dress and shoes.
Muero de ansias que ya llegue ese maravilloso día
I'm dying of longing for that wonderful day to come.
El otro día soñé ser la Barbie que me regalaste
The other day I dreamed of being the Barbie you gave me.
Cuando me dijiste: "felicidades", y fuerte me abrazaste
When you told me: "congratulations," and hugged me tight.
Mamá, sabes, tengo una duda
Mom, you know, I have a question.
Hay una señora que me habla cuando sale la Luna
There is a lady who talks to me when the Moon comes out.
Me dice: no vas a llegar a tu balls
She tells me: you’re not going to make it to your ball.
Así como llegaste a la vida te vas
Just as you came into life, you will leave.
Dime mamá qué se siente ser la madre de alguien como yo
Tell me Mom, what does it feel like to be the mother of someone like me?
Hija lo normal, eres el mejor regalo que Dios me dió
Daughter, it’s normal, you are the best gift God gave me.
Pero mamá entiéndeme, yo no soy como las demás niñas
But Mom, understand me, I’m not like the other girls.
No sabes como quisiera cambiarlo por mi vestido y zapatillas
You don’t know how I would like to change it for my dress and shoes.
A veces quisiera dormir y nunca despertar
Sometimes I wish I could sleep and never wake up.
No quisiera que este cáncer que tengo baile conmigo balls
I wouldn’t want this cancer I have to dance with me at the ball.
Solamente con mi galán, que siempre he soñado bailar
Only with my gallant, whom I have always dreamed of dancing with.
Que me diga que: "nada pasa, la muerte no te va llevar"
For him to tell me: "nothing is happening, death is not going to take you."
eres hermosa, como la de la película "Cenicienta"
Yes, you are beautiful, like the one from the movie "Cinderella".
Aunque tengas ese cáncer hay que tener mucha paciencia
Even if you have that cancer, you have to be very patient.
Oye, tienes razón, como que soy como ella
Hey, you're right, I guess I am like her.
El encanto se me irá de las manos cuando se metan las estrellas
The charm will leave my hands when the stars come in.
Hoy bailo con la muerte
Today I dance with death
15 años, sólo era un adolescente
15 years old, only a teenager
Yo no me quería ir, no me quería morir
I didn’t want to go, I didn’t want to die
Ahora ya no puedo sonreír
Now I can no longer smile
Hoy bailo con la muerte
Today I dance with death
15 años, sólo era un adolescente
15 years old, only a teenager
Yo no me quería ir, no me quería morir
I didn’t want to go, I didn’t want to die
Ahora ya no puedo sonreír
Now I can no longer smile
Era una tarde cualquiera, común y corriente
It was an ordinary afternoon, common and ordinary.
Como pa′ que el chico supiera lo que le esperaba allá fuera
As if the boy knew what awaited him out there.
Y es que no todos los días son primavera
And it is that not every day is spring.
Rondando en la acera, la muerte te espera
Wandering on the steel, death awaits you.
Si eres presa fácil, ella es certera, no pide cartera
If you are an easy prey, she is accurate, she does not ask for a wallet.
Ella te quiere robar, se quiere llevar tu alma
She wants to rob you, she wants to take your soul.
Verás pasar toda tu vida
You will see your whole life pass by.
Empezarás a perder la calma
You will start to lose your cool.
Lo detestas, sabes que se acabó la fiesta
You hate it, you know the party is over.
Yo que la vida apesta
I know life sucks.
Demonios se manifiestan
Demons manifest.
Si tan sólo la muerte dejara escribiríamos una carta como esta:
If only death let us write, we would write a letter like this:
Madre, yo cuanto lo siento
Mother, I’m so sorry.
que te he hecho daño, que se ha pasado el tiempo
I know I have hurt you, that time has passed.
Y sabes, en verdad te extraño
And you know, I really miss you.
15 año yo tenía, mis sueños aún no cumplía
I was 15 years old, I still hadn’t fulfilled my dreams.
Pero sólo Dios sabe cuando te va a quitar la vida
But only God knows when he is going to take your life.
Y hoy me toca danzar con la muerte este balls
And today it’s my turn to dance with death at this ball.
Ya no hay más lágrimas que puedo derramar
There are no more tears I can shed.
Ya dejó de llover, mi alma se echó a perder
It has stopped raining, my soul is lost.
Detesto decir que no los volveré a ver
I hate to say that I won’t see them again.
Hoy bailo con la muerte
Today I dance with death
15 años, sólo era un adolescente
15 years old, only a teenager
Yo no me quería ir, no me quería morir
I didn’t want to go, I didn’t want to die
Ahora ya no puedo sonreír
Now I can no longer smile
Hoy bailo con la muerte
Today I dance with death
15 años, sólo era un adolescente
15 years old, only a teenager
Yo no me quería ir, no me quería morir
I didn’t want to go, I didn’t want to die
Ahora ya no puedo sonreír
Now I can no longer smile
A pocos meses de mi 15 años te conocí
A few months before my 15th birthday I met you
Andabas merodeando por las calles de Infonavit
You were hanging around the streets of Infonavit.
Con la cara siempre blanca, pero sin sonreír
With your face always white, but without smiling.
Hoy te tengo enfrente por que algo usted me va a decir
Today I have you in front of me because you are going to tell me something.
No puede ser posible como es que yo ya voy a partir
It can't be possible that I’m already leaving.
Todavía me hace falta camino por recorrer y vivir
I still have a long way to go and live.
Le pido de favor flaquita, déjeme un poco más el tiempo aquí
I ask you, skinny, please give me a little more time here.
Que yo na' más quiero celebrar mis 15 y morir feliz
I just want to celebrate my 15 and die happy.
La invito si quiere a mi fiesta para que vea mi familia contenta
I invite you, if you want, to my party so you can see my happy family.
Porque después de esto será recuerdos y lágrimas en la banqueta
Because after this it will be memories and tears on the sidewalk.
De la gente que me quiso y convivió siempre conmigo
Of the people who loved me and always lived with me.
Les agradezco aunque deje trunco este sueño
I thank them even if I leave this dream unfinished.
Vidas vienen, van, ya saben cómo está esto carnal
Lives come, they go, you know how this is, dude.
La flaca es quien decide quien se queda o quien se va
Flaca is the one who decides who stays or who goes.
Al final dedicatoria para una amiga que se adelantó al más allá
Finally a dedication for a friend who went ahead to the great beyond.
No se aguite que derato nos volvemos a mirar
Don't worry, we'll see each other again soon.
Hoy bailo con la muerte
Today I dance with death
15 años, sólo era un adolescente
15 years old, only a teenager
Yo no me quería ir, no me quería morir
I didn’t want to go, I didn’t want to die
Ahora ya no puedo sonreír
Now I can no longer smile
Hoy bailo con la muerte
Today I dance with death
15 años, sólo era un adolescente
15 years old, only a teenager
Yo no me quería ir, no me quería morir
I didn’t want to go, I didn’t want to die
Ahora ya no puedo sonreír
Now I can no longer smile






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.