Mi dama lleva a otro mundo, besos profundos hasta el amanecer.
My lady takes me to another world, deep kisses until dawn.
Sólo dame otro segundo, te quiero tener.
Just give me another second, I want to have you.
Yo si te llevo de la mano, caminando por el barrio así me gustas olorosa da igual que nos miren raro, tengo el descaro de decirle que a veces aunque con otros la veo cuando terminamos así compartida la quiero, vivo prisionero, me tiene atado y jugando con fuego se va, pero siempre regresa, será que vive en mi cabeza, quizas se acaban las tristezas pero si se ausenta de nuevo comienzan.
I'll take you by the hand, walking through the neighborhood, I like you smelling good; it doesn't matter if they look at us strange. I have the audacity to tell them that sometimes even though I see her with others, when we finish, I want her shared like this. I live as a prisoner, she has me tied up, and playing with fire she leaves, but always comes back. It will be that she lives in my head, maybe the sorrows are over, but if she is absent again they begin.
Hey eh la llevo a mi casa ya yo se que tiene broncas con la ley porque causa mucho daño, ya son varios años y yo digo que nel.
Hey eh I take her to my house, I know she has beef with the law because she causes a lot of damage, it's been several years and I say no.
Solo vente conmigo, solo vente conmigo
Just come with me, just come with me
Mi dama lleva a otro mundo, besos profundos hasta el amanecer.
My lady takes me to another world, deep kisses until dawn.
Solo dame otro segundo, por ti me hundo, te quiero tener.
Just give me another second, I'm sinking for you, I want to have you.
Quiero tenerte a mi lado por siempre, no quiero perderte mami tu vente.
I want to have you by my side forever, I don't want to lose you, mommy come on.
Frecuentemente ando inconsciente, todo mi mundo pues gira a tu ambiente.
I am frequently unconscious, my whole world revolves around your atmosphere.
Me traes loco safado, me pongo alaterado sino está a mi lado, me quedo pasmado.
You drive me crazy naughty, I get flustered if you're not by my side, I'm stunned.
Su aroma siempre me ha gustado, aunque se quejen estoy enamorado, de esa princesa loca, sus besos no saben lo que me provoca y más entre copas, no me importa compartirla con mi flota.
I've always liked your scent, even though they complain I'm in love, with that crazy princess, her kisses don't know what she does to me, and even more so between drinks, I don't mind sharing her with my fleet.
Mi dama lleva a otro mundo, besos profundos, hasta el amanecer.
My lady takes me to another world, deep kisses, until dawn.
Sólo dame otro segundo, por ti me hundo, te quiero tener.
Just give me another second, I'm sinking for you, I want to have you.
Mira huacha, está rechula la muchacha, se me queda viendo cuando pasa, del humo va muriendo la bacha.
Look, the girl is really hot, she keeps looking at me when she passes, the joint is dying from the smoke.
No sé qué me pasa, me llevo con Juana.
I don't know what's wrong with me, I get along with Juana.
Con mengana o con Marymorada.
With so-and-so or with Marymorada.
Con la hermana doña cuchara.
With Sister Doña Cuchara.
Fumando hasta la madrugada.
Smoking until dawn.
De repe me voy con la bachina teiboloca.
Suddenly I leave with the crazy bachina.
Con ella me pone seca la boca.
She dries my mouth.
Te doy besos y te me pones loca.
I kiss you and you go crazy.
¿Pa'qué el 4: 20 si te fumo a todas horas? Mami aquí me tienes al chile ni te conformas.
Why 4:20 if I smoke you at all hours? Mommy here you have me to the chili you are not even satisfied.
Mi dama lleva a otro mundo, besos profundos hasta el amanecer.
My lady takes me to another world, deep kisses until dawn.
Solo dame otro segundo, por ti me hundo, te quiero tener.
Just give me another second, I'm sinking for you, I want to have you.
Siempre que ando por el hood me pregunto si me quieres, tal vez porque eres diferente a otras mujeres.
Whenever I walk around the hood I wonder if you love me, maybe because you are different from other women.
No pido que te encueres, tampoco que te enamores, solo quiero un poco de tus olores.
I don't ask you to strip, nor to fall in love, I just want a bit of your scents.
Dime tú si se hace el guiso, que yo ando erizo y como un hechizo se hizo el vicio.
Tell me if the stew is done, because I'm bristling and like a spell the vice was done.
Mirar a mis amores, Maria Juana, echarme y un chingo de caguamones.
Look at my loves, Maria Juana, lie down and a lot of caguamones.
Te miro en la calle y digo que belleza.
I see you on the street and I say what a beauty.
Siempre estás en la esquina o en mi cabeza.
You are always on the corner or in my head.
Sabor a cereza, tú no eres fresa.
Cherry flavor, you are not strawberry.
Me gustas por ser tan traviesa.
I like you for being so naughty.
Tan natural mujer, me haces enloquecer, con besos profundos que alteran mi ser, con la pupila hasta enrojecer.
So natural woman, you drive me crazy, with deep kisses that alter my being, with pupils until they turn red.
Me encanta estar con usted.
I love being with you.
Beso y beso y con chingo de sed.
Kiss and kiss and with a lot of thirst.
Es un placer poderte tener, eres todo mi querer.
It is a pleasure to have you, you are all my love.
Por eso te soy siempre fiel.
That's why I'm always faithful to you.
Aunque te beses con éste y aquel.
Even if you kiss this and that.
Mi dama lleva a otro mundo, besos profundos, hasta el amanecer.
My lady takes me to another world, deep kisses, until dawn.
Solo dame otro segundo, por ti me hundo, te quiero tener.
Just give me another second, I'm sinking for you, I want to have you.
Mi dama lleva a otro mundo, besos profundos, hasta el amanecer.
My lady takes me to another world, deep kisses, until dawn.
Solo dame otro segundo por ti me hundo, te quiero tener.
Just give me another second, I'm sinking for you, I want to have you.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.