Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ley del Barrio
Das Gesetz des Viertels
Allí
es
donde
me
junto
diario
(Diario)
Dort
treff'
ich
mich
täglich
(Täglich)
Con
puros
locos
en
el
barrio
(Barrio)
Mit
lauter
Verrückten
im
Viertel
(Viertel)
Siempre
prendemos
el
Flavio
(Flavio)
Wir
zünden
immer
den
Dübel
an
(Dübel)
Pa'
la
muerte
no
hay
horario
(Horario)
Für
den
Tod
gibt's
keinen
Zeitplan
(Zeitplan)
Allí
es
donde
me
junto
diario
(Diario)
Dort
treff'
ich
mich
täglich
(Täglich)
Con
puros
locos
en
el
barrio
(Barrio)
Mit
lauter
Verrückten
im
Viertel
(Viertel)
Siempre
prendemos
el
Flavio
(Flavio)
Wir
zünden
immer
den
Dübel
an
(Dübel)
Pa'
la
muerte
no
hay
horario
(Horario)
Für
den
Tod
gibt's
keinen
Zeitplan
(Zeitplan)
Así
es
cómo
está
el
asunto
So
läuft
die
Sache
Allá
es
donde
yo
me
junto
Dort
ist
es,
wo
ich
mich
treffe
Siempre
andamos
bien
al
punto
Wir
sind
immer
genau
auf
dem
Punkt
Porque
loco
está
el
mundo
Weil
die
Welt
verrückt
ist
Antes
como
vagabundo,
ahora
parezco
el
patrón
Früher
wie
ein
Vagabund,
jetzt
sehe
ich
aus
wie
der
Boss
Pero,
mija',
no
soy
nada,
sólo
soy
otro
cabrón
Aber,
Kleine,
ich
bin
nichts,
nur
ein
weiterer
Mistkerl
Que
anda
sobres
de
la
idea,
las
nenas
me
lo
menean
Der
auf
die
Idee
konzentriert
ist,
die
Mädels
shaken
es
für
mich
Locos
aventando
chingos
de
humo,
como
chimenea
Verrückte
stoßen
Mengen
an
Rauch
aus,
wie
ein
Schornstein
En
veces
jefecitas
lloran
Manchmal
weinen
die
Mütter
Pa'
mis
homies
caidos
les
prendo
una
veladora
Für
meine
gefallenen
Homies
zünde
ich
eine
Kerze
an
Al
cabo
que
de
rato
llega
la
mera
señora
Am
Ende
kommt
nach
einer
Weile
die
wahre
Frau
Usted
disfrute
por
ahora
y
pague
después
Genießen
Sie
jetzt
und
zahlen
Sie
später
Porque
la
vida
solamente
se
vive
una
vez
Denn
das
Leben
lebt
man
nur
einmal
Un
buen
gallón,
bien
mamalón
pa'
calmar
el
estrés
Ein
guter,
fetter
Zug,
um
den
Stress
zu
lindern
El
cotorreo
aquí
se
arma
en
un
dos
por
tres
Das
Abhängen
hier
startet
ruckzuck
Allí
es
donde
me
junto
diario
(Diario)
Dort
treff'
ich
mich
täglich
(Täglich)
Con
puros
locos
en
el
barrio
(Barrio)
Mit
lauter
Verrückten
im
Viertel
(Viertel)
Siempre
prendemos
el
Flavio
(Flavio)
Wir
zünden
immer
den
Dübel
an
(Dübel)
Pa'
la
muerte
no
hay
horario
(Horario)
Für
den
Tod
gibt's
keinen
Zeitplan
(Zeitplan)
Allí
es
donde
me
junto
diario
(Diario)
Dort
treff'
ich
mich
täglich
(Täglich)
Con
puros
locos
en
el
barrio
(Barrio)
Mit
lauter
Verrückten
im
Viertel
(Viertel)
Siempre
prendemos
el
Flavio
(Flavio)
Wir
zünden
immer
den
Dübel
an
(Dübel)
Pa'
la
muerte
no
hay
horario
(Horario)
Für
den
Tod
gibt's
keinen
Zeitplan
(Zeitplan)
Desde
acá
se
mira
chido
el
paisaje,
homito,
wacha
Von
hier
sieht
die
Landschaft
geil
aus,
Homie,
check
mal
Me
volví
reportero
de
mi
barrio
y
lo
que
pasa
Ich
wurde
zum
Reporter
meines
Viertels
und
was
passiert
Conocí
varios
locos
que
ronda'o
por
la
casa
Ich
kannte
mehrere
Verrückte,
die
ums
Haus
streiften
Y
me
junté
en
la
bola
cascareando
en
la
cancha
Und
ich
traf
mich
mit
der
Clique
zum
Kicken
auf
dem
Platz
Le
aprendí
un
chingo
de
cosas
Ich
habe
eine
Menge
Dinge
gelernt
Unas
de
ellas
andar
trucha
Eine
davon:
wachsam
sein
Fijarte
muy
bien
quién
es
el
que
por
tu
vida
cruza
Pass
genau
auf,
wer
deinen
Lebensweg
kreuzt
Las
calles
guardan
recuerdos
de
momentos
bien
chingones
Die
Straßen
bewahren
Erinnerungen
an
echt
geile
Momente
Siempre
nos
creíamos
que
eramos
los
mejores
Wir
dachten
immer,
wir
wären
die
Besten
Y
mírate,
nada
más,
desde
el
camino
equivocado
Und
schau
dich
an,
einfach
so,
vom
falschen
Weg
aus
Acá
me
va
con
madres,
aunque
ande
bien
avionado
Hier
läuft's
super
für
mich,
auch
wenn
ich
ziemlich
drauf
bin
Simón,
soy
el
más
malcriado,
y
aún
así
le
echo
más
ganas
Klar,
ich
bin
der
Unerzogenste,
und
trotzdem
gebe
ich
mehr
Gas
Seguiré
rolando
el
gallo'
aún
así
me
salgan
canas
Ich
werde
den
Joint
weitergeben,
auch
wenn
ich
graue
Haare
kriege
Allí
es
donde
me
junto
diario
(Diario)
Dort
treff'
ich
mich
täglich
(Täglich)
Con
puros
locos
en
el
barrio
(Barrio)
Mit
lauter
Verrückten
im
Viertel
(Viertel)
Siempre
prendemos
el
Flavio
(Flavio)
Wir
zünden
immer
den
Dübel
an
(Dübel)
Pa'
la
muerte
no
hay
horario
(Horario)
Für
den
Tod
gibt's
keinen
Zeitplan
(Zeitplan)
Allí
es
donde
me
junto
diario
(Diario)
Dort
treff'
ich
mich
täglich
(Täglich)
Con
puros
locos
en
el
barrio
(Barrio)
Mit
lauter
Verrückten
im
Viertel
(Viertel)
Siempre
prendemos
el
Flavio
(Flavio)
Wir
zünden
immer
den
Dübel
an
(Dübel)
Pa'
la
muerte
no
hay
horario
(Horario)
Für
den
Tod
gibt's
keinen
Zeitplan
(Zeitplan)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.