Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Te Paso Mujer
Was ist los mit dir, Frau
Que
es
lo
que
te
paso
mujer
te
veo
tan
rara
empezando
por
tu
forma
ser.
Was
ist
los
mit
dir,
Frau,
du
wirkst
so
seltsam,
angefangen
bei
deiner
Art
zu
sein.
No
quieres
aceptarlo
y
me
has
dejado
de
querer
y
me
has
dejado
de
querer
Du
willst
es
nicht
akzeptieren
und
hast
aufgehört,
mich
zu
lieben,
und
hast
aufgehört,
mich
zu
lieben.
Quise
pensar
en
un
por
que
y
se
que
no
soy
perfecto
pues
defectos
encontre...
Ich
wollte
über
ein
Warum
nachdenken
und
weiß,
dass
ich
nicht
perfekt
bin,
denn
Fehler
habe
ich
gefunden...
Pero
ninguno
afecta
como
me
a
afectado
usted
como
me
a
afectado
usted
como
me
a
afectado
usted.
Aber
keiner
trifft
mich
so,
wie
du
mich
getroffen
hast,
wie
du
mich
getroffen
hast,
wie
du
mich
getroffen
hast.
No
me
di
cuenta
ni
cuando
ni
la
hora
en
que
ella
se
fue
andaba
volando
gir
Ich
habe
nicht
bemerkt,
wann
oder
zu
welcher
Stunde
sie
ging,
ich
war
high
unterwegs.
No
te
preocupes
que
ya
me
abaje
Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
bin
schon
runtergekommen.
Solo
me
dejastes
una
carta
disiendo
que
no
volverias
Du
hast
mir
nur
einen
Brief
hinterlassen,
in
dem
stand,
dass
du
nicht
zurückkommen
würdest.
Que
no
te
gustaba
mi
vida
al
chile
bien
adictiva
Dass
dir
mein
Leben
nicht
gefiel,
ehrlich
gesagt,
ziemlich
süchtig
machend.
El
alcohol
y
los
tabacos
hacen
que
te
saque
de
mi
vida
Der
Alkohol
und
der
Tabak
sind
der
Grund,
warum
ich
dich
aus
meinem
Leben
werfe.
Al
chile
pongase
bien
pilas
que
de
rato
yo
les
caigo
a
mis
santa
grifa
Ehrlich
gesagt,
macht
euch
bereit,
denn
gleich
stoße
ich
zu
meinen
Santa
Grifa
Jungs.
Que
quiero
volar
entre
cheves
y
el
humo
del
cigarro
Denn
ich
will
high
werden
zwischen
Bier
und
Zigarettenrauch.
Por
esa
mujer
me
cai
que
la
estoy
pagando
bien
caro
Wegen
dieser
Frau,
ich
schwöre,
zahle
ich
einen
verdammt
hohen
Preis.
Y
no
me
aguito
que
no
abra
una
como
ella
Und
ich
rege
mich
nicht
auf,
dass
es
keine
wie
sie
geben
wird.
Y
todos
los
besos
que
nos
faltaron
se
los
dare
a
la
botella
Und
all
die
Küsse,
die
uns
fehlten,
werde
ich
der
Flasche
geben.
Cambiastes
mucho
conforme
paso
la
primavera
note
que
ya
no
eres
la
misma
y
yo
no
salia
de
la
peda
y
loquera
Du
hast
dich
sehr
verändert,
als
der
Frühling
verging,
ich
bemerkte,
dass
du
nicht
mehr
dieselbe
bist,
und
ich
kam
nicht
raus
aus
Suff
und
Wahnsinn.
Talvez
ya
te
e
perdido
o
me
has
dejado
confundido
Vielleicht
habe
ich
dich
schon
verloren
oder
du
hast
mich
verwirrt
zurückgelassen.
Y
ese
es
un
gran
pretexto
para
que
ande
de
borrachote
seguido
Und
das
ist
ein
großartiger
Vorwand,
um
ständig
betrunken
herumzulaufen.
Y
por
mi
culpa
esta
relación
esta
congelada
Und
meinetwegen
ist
diese
Beziehung
eingefroren.
Me
voy
a
prender
un
toque
voy
alzar
la
mirada.
Ich
werde
mir
einen
Joint
anzünden,
werde
den
Blick
heben.
Que
es
lo
que
te
paso
mujer
te
veo
tan
rara
empezando
por
tu
forma
ser.
Was
ist
los
mit
dir,
Frau,
du
wirkst
so
seltsam,
angefangen
bei
deiner
Art
zu
sein.
No
quieres
aceptarlo
y
me
as
dejado
de
querer
y
me
has
dejado
de
querer
Du
willst
es
nicht
akzeptieren
und
hast
aufgehört,
mich
zu
lieben,
und
hast
aufgehört,
mich
zu
lieben.
Quise
pensar
en
un
por
que
y
se
que
no
soy
perfecto
pues
defectos
encontre...
Ich
wollte
über
ein
Warum
nachdenken
und
weiß,
dass
ich
nicht
perfekt
bin,
denn
Fehler
habe
ich
gefunden...
Pero
ninguno
afecta
como
me
a
afectado
usted,
como
me
a
afectado
usted,
como
me
a
afectado
usted.
Aber
keiner
trifft
mich
so,
wie
du
mich
getroffen
hast,
wie
du
mich
getroffen
hast,
wie
du
mich
getroffen
hast.
Si
bien
lo
recuerdo
según
tu
me
amabas
y
hoy
eres
tan
fria
que
te
miro
y
siento
que
estas
congelada
Wenn
ich
mich
recht
erinnere,
hast
du
mich
angeblich
geliebt,
und
heute
bist
du
so
kalt,
dass
ich
dich
ansehe
und
fühle,
dass
du
eingefroren
bist.
Si
se
apago
la
llama
traigo
encendedor
y
un
churrito
pa'
prenderlo
antes
de
hacerte
el
amor
Wenn
die
Flamme
erloschen
ist,
bringe
ich
ein
Feuerzeug
und
einen
kleinen
Joint,
um
ihn
anzuzünden,
bevor
wir
uns
lieben.
Tu
solo
dejate
querer
por
que
yo
te
quiero
Du,
lass
dich
einfach
lieben,
denn
ich
liebe
dich.
Tu
solo
dejame
amarte
y
darte
un
cachito
de
cielo
Du,
lass
mich
dich
einfach
lieben
und
dir
ein
kleines
Stück
Himmel
geben.
No
me
dejes
prisionero
en
este
infierno
por
que
no
quiero
vivir
cantándole
al
recuerdo
Lass
mich
nicht
als
Gefangenen
in
dieser
Hölle
zurück,
denn
ich
will
nicht
leben
und
der
Erinnerung
Lieder
singen.
Te
juro
te
juró
que
Ich
schwöre
dir,
ich
schwöre
dir,
dass
Haría
lo
qué
me
pidieras
Ich
würde
tun,
was
immer
du
von
mir
verlangst.
Tu
dime
mujer
Sag
es
mir,
Frau.
Y
yo
le
busco
una
manera
Und
ich
suche
einen
Weg.
Quiero
tenerte
bien
cercas
para
seguir
volando
contigo
Ich
will
dich
ganz
nah
bei
mir
haben,
um
weiter
mit
dir
zu
fliegen.
Cariño
mio
no
me
dejes
nunca
que
tu
ruta
puede
cambiar
mi
destino
Meine
Liebste,
verlass
mich
niemals,
denn
dein
Weg
kann
mein
Schicksal
ändern.
Te
juro
te
juró
que
Ich
schwöre
dir,
ich
schwöre
dir,
dass
Haría
lo
qué
me
pidieras
Ich
würde
tun,
was
immer
du
von
mir
verlangst.
Tu
dime
mujer
Sag
es
mir,
Frau.
Y
yo
le
busco
una
manera
Und
ich
suche
einen
Weg.
Quiero
tenerte
bien
cercas
para
seguir
volando
contigo
Ich
will
dich
ganz
nah
bei
mir
haben,
um
weiter
mit
dir
zu
fliegen.
Cariño
mio
no
me
dejes
nunca
que
tu
ruta
puede
cambiar
mi
destino
Meine
Liebste,
verlass
mich
niemals,
denn
dein
Weg
kann
mein
Schicksal
ändern.
Y
si
hay
algo
que
pueda
hacer
yo
lo
quiero
saber
Und
wenn
es
etwas
gibt,
das
ich
tun
kann,
will
ich
es
wissen.
No
te
quisiera
perder
ni
me
imagino
estar
sin
poderte
ver
Ich
möchte
dich
nicht
verlieren
und
kann
mir
nicht
vorstellen,
dich
nicht
sehen
zu
können.
Dime
que
dime
que
fue
lo
que
te
sucedió
Sag
mir,
sag
mir,
was
mit
dir
passiert
ist.
Dimelo
dimelo
que
hiciste
con
el
amor
Sag
es
mir,
sag
es
mir,
was
hast
du
mit
der
Liebe
gemacht?
Que
es
lo
que
te
paso
mujer
te
veo
tan
rara
empezando
por
tu
forma
ser.
Was
ist
los
mit
dir,
Frau,
du
wirkst
so
seltsam,
angefangen
bei
deiner
Art
zu
sein.
No
quieres
aceptarlo
y
me
has
dejado
de
querer
y
me
has
dejado
de
querer
Du
willst
es
nicht
akzeptieren
und
hast
aufgehört,
mich
zu
lieben,
und
hast
aufgehört,
mich
zu
lieben.
Quise
pensar
en
un
por
que
y
se
que
no
soy
perfecto
pues
defectos
encontre...
Ich
wollte
über
ein
Warum
nachdenken
und
weiß,
dass
ich
nicht
perfekt
bin,
denn
Fehler
habe
ich
gefunden...
Pero
ninguno
afecta
como
me
a
afectado
usted
como
me
a
afectado
usted
como
me
a
afectado
usted.
Aber
keiner
trifft
mich
so,
wie
du
mich
getroffen
hast,
wie
du
mich
getroffen
hast,
wie
du
mich
getroffen
hast.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.