Santa Grifa - Que Te Paso Mujer - перевод текста песни на немецкий

Que Te Paso Mujer - Santa Grifaперевод на немецкий




Que Te Paso Mujer
Was ist los mit dir, Frau
Que es lo que te paso mujer te veo tan rara empezando por tu forma ser.
Was ist los mit dir, Frau, du wirkst so seltsam, angefangen bei deiner Art zu sein.
No quieres aceptarlo y me has dejado de querer y me has dejado de querer
Du willst es nicht akzeptieren und hast aufgehört, mich zu lieben, und hast aufgehört, mich zu lieben.
Quise pensar en un por que y se que no soy perfecto pues defectos encontre...
Ich wollte über ein Warum nachdenken und weiß, dass ich nicht perfekt bin, denn Fehler habe ich gefunden...
Pero ninguno afecta como me a afectado usted como me a afectado usted como me a afectado usted.
Aber keiner trifft mich so, wie du mich getroffen hast, wie du mich getroffen hast, wie du mich getroffen hast.
No me di cuenta ni cuando ni la hora en que ella se fue andaba volando gir
Ich habe nicht bemerkt, wann oder zu welcher Stunde sie ging, ich war high unterwegs.
No te preocupes que ya me abaje
Mach dir keine Sorgen, ich bin schon runtergekommen.
Solo me dejastes una carta disiendo que no volverias
Du hast mir nur einen Brief hinterlassen, in dem stand, dass du nicht zurückkommen würdest.
Que no te gustaba mi vida al chile bien adictiva
Dass dir mein Leben nicht gefiel, ehrlich gesagt, ziemlich süchtig machend.
El alcohol y los tabacos hacen que te saque de mi vida
Der Alkohol und der Tabak sind der Grund, warum ich dich aus meinem Leben werfe.
Al chile pongase bien pilas que de rato yo les caigo a mis santa grifa
Ehrlich gesagt, macht euch bereit, denn gleich stoße ich zu meinen Santa Grifa Jungs.
Que quiero volar entre cheves y el humo del cigarro
Denn ich will high werden zwischen Bier und Zigarettenrauch.
Por esa mujer me cai que la estoy pagando bien caro
Wegen dieser Frau, ich schwöre, zahle ich einen verdammt hohen Preis.
Y no me aguito que no abra una como ella
Und ich rege mich nicht auf, dass es keine wie sie geben wird.
Y todos los besos que nos faltaron se los dare a la botella
Und all die Küsse, die uns fehlten, werde ich der Flasche geben.
Cambiastes mucho conforme paso la primavera note que ya no eres la misma y yo no salia de la peda y loquera
Du hast dich sehr verändert, als der Frühling verging, ich bemerkte, dass du nicht mehr dieselbe bist, und ich kam nicht raus aus Suff und Wahnsinn.
Talvez ya te e perdido o me has dejado confundido
Vielleicht habe ich dich schon verloren oder du hast mich verwirrt zurückgelassen.
Y ese es un gran pretexto para que ande de borrachote seguido
Und das ist ein großartiger Vorwand, um ständig betrunken herumzulaufen.
Y por mi culpa esta relación esta congelada
Und meinetwegen ist diese Beziehung eingefroren.
Me voy a prender un toque voy alzar la mirada.
Ich werde mir einen Joint anzünden, werde den Blick heben.
Que es lo que te paso mujer te veo tan rara empezando por tu forma ser.
Was ist los mit dir, Frau, du wirkst so seltsam, angefangen bei deiner Art zu sein.
No quieres aceptarlo y me as dejado de querer y me has dejado de querer
Du willst es nicht akzeptieren und hast aufgehört, mich zu lieben, und hast aufgehört, mich zu lieben.
Quise pensar en un por que y se que no soy perfecto pues defectos encontre...
Ich wollte über ein Warum nachdenken und weiß, dass ich nicht perfekt bin, denn Fehler habe ich gefunden...
Pero ninguno afecta como me a afectado usted, como me a afectado usted, como me a afectado usted.
Aber keiner trifft mich so, wie du mich getroffen hast, wie du mich getroffen hast, wie du mich getroffen hast.
Si bien lo recuerdo según tu me amabas y hoy eres tan fria que te miro y siento que estas congelada
Wenn ich mich recht erinnere, hast du mich angeblich geliebt, und heute bist du so kalt, dass ich dich ansehe und fühle, dass du eingefroren bist.
Si se apago la llama traigo encendedor y un churrito pa' prenderlo antes de hacerte el amor
Wenn die Flamme erloschen ist, bringe ich ein Feuerzeug und einen kleinen Joint, um ihn anzuzünden, bevor wir uns lieben.
Tu solo dejate querer por que yo te quiero
Du, lass dich einfach lieben, denn ich liebe dich.
Tu solo dejame amarte y darte un cachito de cielo
Du, lass mich dich einfach lieben und dir ein kleines Stück Himmel geben.
No me dejes prisionero en este infierno por que no quiero vivir cantándole al recuerdo
Lass mich nicht als Gefangenen in dieser Hölle zurück, denn ich will nicht leben und der Erinnerung Lieder singen.
Te juro te juró que
Ich schwöre dir, ich schwöre dir, dass
Haría lo qué me pidieras
Ich würde tun, was immer du von mir verlangst.
Tu dime mujer
Sag es mir, Frau.
Y yo le busco una manera
Und ich suche einen Weg.
Quiero tenerte bien cercas para seguir volando contigo
Ich will dich ganz nah bei mir haben, um weiter mit dir zu fliegen.
Cariño mio no me dejes nunca que tu ruta puede cambiar mi destino
Meine Liebste, verlass mich niemals, denn dein Weg kann mein Schicksal ändern.
Te juro te juró que
Ich schwöre dir, ich schwöre dir, dass
Haría lo qué me pidieras
Ich würde tun, was immer du von mir verlangst.
Tu dime mujer
Sag es mir, Frau.
Y yo le busco una manera
Und ich suche einen Weg.
Quiero tenerte bien cercas para seguir volando contigo
Ich will dich ganz nah bei mir haben, um weiter mit dir zu fliegen.
Cariño mio no me dejes nunca que tu ruta puede cambiar mi destino
Meine Liebste, verlass mich niemals, denn dein Weg kann mein Schicksal ändern.
Y si hay algo que pueda hacer yo lo quiero saber
Und wenn es etwas gibt, das ich tun kann, will ich es wissen.
No te quisiera perder ni me imagino estar sin poderte ver
Ich möchte dich nicht verlieren und kann mir nicht vorstellen, dich nicht sehen zu können.
Dime que dime que fue lo que te sucedió
Sag mir, sag mir, was mit dir passiert ist.
Dimelo dimelo que hiciste con el amor
Sag es mir, sag es mir, was hast du mit der Liebe gemacht?
Que es lo que te paso mujer te veo tan rara empezando por tu forma ser.
Was ist los mit dir, Frau, du wirkst so seltsam, angefangen bei deiner Art zu sein.
No quieres aceptarlo y me has dejado de querer y me has dejado de querer
Du willst es nicht akzeptieren und hast aufgehört, mich zu lieben, und hast aufgehört, mich zu lieben.
Quise pensar en un por que y se que no soy perfecto pues defectos encontre...
Ich wollte über ein Warum nachdenken und weiß, dass ich nicht perfekt bin, denn Fehler habe ich gefunden...
Pero ninguno afecta como me a afectado usted como me a afectado usted como me a afectado usted.
Aber keiner trifft mich so, wie du mich getroffen hast, wie du mich getroffen hast, wie du mich getroffen hast.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.