Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Tuviera una Fortuna
If I Had a Fortune
Su
tuviera
una
fortuna
te
llevaría
hasta
la
luna
y
buscaríamos
un
Motel
If
I
had
a
fortune
I'd
take
you
to
the
moon
and
we'd
find
a
Motel
Si
fuera
eterna
la
noche
no
dejaría
que
te
abroches
ni
la
falda
ni
el
sostén
If
the
night
were
eternal,
I
wouldn't
let
you
fasten
your
skirt
nor
your
bra
Hay
vecinita
si
supiera
que
me
late
desde
morrilla
Hey,
little
neighbor,
if
you
knew
I've
had
a
crush
on
you
since
we
were
kids
Me
gusta
ver
cuando
vas
por
las
tortillas
I
like
to
see
you
when
you
go
get
tortillas
Y
que
te
me
quedes
viendo
con
cara
de
ponme
de
rodillas
And
that
you
look
at
me
with
a
face
that
says
"make
me
get
on
my
knees"
Si
me
pregunto
a
quien
sacaste
lo
buena
If
I
ask
myself
who
you
got
your
good
looks
from
Yo
digo
que
a
tu
jefa
la
verdulera
I'd
say
from
your
boss,
the
vegetable
lady
La
que
te
dice
que
no
te
convengo
The
one
who
tells
you
I'm
no
good
for
you
Que
ni
siquiera
dinero
tengo
That
I
don't
even
have
any
money
Que
desde
morro
yo
fui
un
bueno
para
nada
That
since
I
was
a
kid
I
was
a
good
for
nothing
Y
que
a
la
escuela
nunca
le
eche
ganas
And
that
I
never
put
any
effort
into
school
Que
siempre
tengo
mi
depa
lleno
de
morras
That
I
always
have
my
apartment
full
of
chicks
Y
que
me
la
paso
de
fiesta
a
todas
horas
And
that
I
spend
all
my
time
partying
Y
se
la
pasa
fumando
Mota
And
that
I
spend
all
my
time
smoking
weed
No
puedo
salir
por
que
me
pone
tonta
I
can't
go
out
because
it
makes
me
silly
Que
tengo
mala
imagen
y
no
tengo
trabajo
That
I
have
a
bad
image
and
I
don't
have
a
job
Se
que
te
dice
anda
mal
el
muchacho
I
know
she
tells
you
the
boy's
no
good
Ademas
se
junta
con
puro
vago
Besides,
he
hangs
out
with
pure
bums
Esta
guapo
pero
tiene
cara
de
Marihuano
Muaa
He's
handsome
but
he
has
the
face
of
a
pothead,
Muaa
Mejor
caso
no
le
hagas
y
vamos
por
las
Caguas
mientras
te
miro
las
nalgas
Better
not
pay
attention
to
him,
let's
go
get
the
groceries
while
I
check
out
your
ass
En
esa
cola
si
me
formo
In
that
line,
if
I
get
in
line
Mamita
ya
traigo
bien
encendido
el
horno
Baby,
I've
got
the
oven
nice
and
hot
No
me
ocnformo
con
solo
un
beso
I'm
not
satisfied
with
just
a
kiss
Yo
quiero
chuparte
todita
hasta
los
huesos
I
want
to
suck
you
all
over,
down
to
the
bone
Vámonos
recio
Let's
go
hard
Traigo
con
queso
I've
got
it
with
cheese
Te
llevare
a
conocer
el
universo
I'll
take
you
to
know
the
universe
Con
este
verso
así
bien
perverso
With
this
verse
so
perverse
Yo
se
que
haré
que
desnudes
todo
tu
cuerpo
I
know
I'll
make
you
undress
your
whole
body
Vamos
hacerlo
en
modo
cerdo
Let's
do
it
pig
style
Quiero
que
digas
si
así
estas
descuerdo
I
want
you
to
tell
me
if
you're
out
of
your
mind
like
this
Si
soy
un
puerco
y
un
poco
enfermo
If
I'm
a
pig
and
a
little
sick
Pero
con
Banny
tendrás
el
mejor
sexo
But
with
Bunny
you'll
have
the
best
sex
Si
quieres
verlo
hay
un
proceso
If
you
want
to
see
it,
there's
a
process
Que
es
el
bueno
con
el
que
siempre
comienzo
It's
the
good
one,
the
one
I
always
start
with
Ya
te
la
sabes
chiquita
You
know
it,
little
one
Puro
toquecito
de
balon
Pure
little
touches
of
the
ball
Su
tuviera
una
fortuna
te
llevaría
hasta
la
luna
y
buscaríamos
un
Motel
If
I
had
a
fortune
I'd
take
you
to
the
moon
and
we'd
find
a
Motel
Si
fuera
eterna
la
noche
no
dejaría
que
te
abroches
ni
la
falda
ni
el
sostén
If
the
night
were
eternal,
I
wouldn't
let
you
fasten
your
skirt
nor
your
bra
Hey
shh-shh
Hey
Hey
shh-shh
Hey
Venga
mamita
que
le
voy
a
decir
cositas
Come
on,
baby,
I'm
going
to
tell
you
some
things
De
esas
bonitas
y
también
de
las
que
excitan
Of
those
beautiful
things
and
also
those
that
excite
De
las
que
hago
de
que
pierda
la
cabeza
Of
those
that
I
do
that
make
you
lose
your
mind
Igualita
de
que
cuando
toma
cerveza
Just
like
when
you
drink
beer
Así
que
no
se
aprete
ni
se
ponga
fresa
So
don't
get
tense
or
get
fresh
So
la
conozco
ya
es
de
mente
bien
perversa
I
know
you,
you
have
a
very
perverse
mind
Así
que
usted
dice
si
nos
vamos
de
fiesta
So
you
say
if
we
go
party
Para
terminar
en
la
cama
en
una
noche
de
loquera
To
end
up
in
bed
on
a
crazy
night
Entre
humo
bote
ya
la
luna
nos
observa
Between
smoke
and
throwing
up,
the
moon
is
already
watching
us
Como
cuando
el
Adán
se
comió
a
la
Eva
Like
when
Adam
ate
Eve
De
la
misma
manera
vamos
a
pecar
In
the
same
way
we
are
going
to
sin
Así
que
despacito
te
empiezo
a
tocar
So
I
slowly
start
to
touch
you
Besitos
en
el
cuello
pa′
que
se
empiece
alterar
Little
kisses
on
the
neck
so
you
start
to
get
altered
Ojos
blancos
de
placer
y
tu
vagina
hecha
un
mar
White
eyes
of
pleasure
and
your
vagina
a
sea
Así
que
disfruto
en
tu
cuerpo
navegar
So
I
enjoy
navigating
your
body
Como
todo
pirata
ando
en
altamar
Like
every
pirate
I'm
on
the
high
seas
Tu
mama
no
se
Your
mom
doesn't
know
Que
valla
a
pensar
What
she's
going
to
think
Pero
todavia
contigo
no
me
quiero
casar
But
I
still
don't
want
to
marry
you
Solamente
que
quiero
contigo
gozar
I
just
want
to
enjoy
you
En
un
lugar
donde
se
pueda
clavar
y
clavar
In
a
place
where
you
can
nail
and
nail
Se
que
no
tengo
dinero
pero
yo
le
quiero
explicar
lo
que
quiero
I
know
I
don't
have
money
but
I
want
to
explain
to
you
what
I
want
Vera
que
se
va
a
sentir
como
en
el
cielo
You'll
see
that
you're
going
to
feel
like
you're
in
heaven
Quiero
meter
mano
y
de
paso
los
dedos
I
want
to
put
my
hand
in
and
also
my
fingers
Chuiquita
quiero
sentirla
mojadita
Little
one
I
want
to
feel
you
wet
Verla
mover
la
colita
See
you
shake
your
little
tail
Dame
un
poco
de
tu
cosita
o
que
a
poco
te
agüitas?
Give
me
a
little
of
your
thing
or
will
you
be
upset?
Al
chile
estas
bien
sabrosa
Damn,
you're
delicious
Pero
no
hay
varo
para
regalarte
rosas
But
there's
no
money
to
buy
you
roses
Digame
como
calmo
esta
mente
morbosa
Tell
me
how
to
calm
this
morbid
mind
Si
eres
toda
una
diosa
y
yo
te
deseo
If
you're
a
goddess
and
I
desire
you
Mirarte
sin
ropa
es
todo
lo
que
quiero
To
see
you
without
clothes
is
all
I
want
Tu
dices
si
te
vas
con
un
Rapero
You
say
if
you
go
with
a
rapper
Podría
ser
un
buen
rato
placentero
It
could
be
a
good,
pleasant
time
Tu
madre
dice
que
yo
no
te
convengo
Your
mother
says
that
I'm
no
good
for
you
Que
de
seguro
vendo
mugrero
por
mi
ghetto
That
I
surely
sell
junk
in
my
ghetto
Tu
madre
dice
que
yo
no
te
convengo
Your
mother
says
that
I'm
no
good
for
you
Que
de
seguro
vendo
mugrero
por
mi
ghetto
That
I
surely
sell
junk
in
my
ghetto
Nada
de
eso
Nothing
like
that
Su
tuviera
una
fortuna
te
llevaría
hasta
la
luna
y
buscaríamos
un
Motel
If
I
had
a
fortune
I'd
take
you
to
the
moon
and
we'd
find
a
Motel
Si
fuera
eterna
la
noche
no
dejaría
que
te
abroches
ni
la
falda
ni
el
sostén
If
the
night
were
eternal,
I
wouldn't
let
you
fasten
your
skirt
nor
your
bra
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.