Santa Grifa - Volver a Ser - перевод текста песни на немецкий

Volver a Ser - Santa Grifaперевод на немецкий




Volver a Ser
Wieder Kind sein
Vida tu que eres el tiempo
Leben, du, die du die Zeit bist
Déjame volver a ser
Lass mich wieder sein
Un niño de nuevo
Ein Kind von Neuem
Vida tu que eres el tiempo
Leben, du, die du die Zeit bist
Déjame volver a ser
Lass mich wieder sein
Un niño de nuevo
Ein Kind von Neuem
Ya han pasado varios años desde que nací
Es sind schon einige Jahre vergangen, seit ich geboren wurde
Como olvidar las calles de donde crecí
Wie könnte ich die Straßen vergessen, wo ich aufgewachsen bin
Como olvidar los recuerdos de mi infancia
Wie könnte ich die Erinnerungen meiner Kindheit vergessen
Y como fue que llegue a esta vagancia
Und wie es kam, dass ich zu diesem Gammlertum kam
Que cambie todo por andar de vago
Dass ich alles eintauschte, um ein Herumtreiber zu sein
Ahora mírame quien soy a los 24 años
Jetzt schau mich an, wer ich mit 24 Jahren bin
Que ya no soy esa persona correcta
Dass ich nicht mehr diese anständige Person bin
Por andar de loco con marihuana y cerveza
Weil ich verrückt herumhing mit Marihuana und Bier
Ya no estoy morro ya perdí la inocencia
Ich bin kein kleiner Junge mehr, ich habe die Unschuld verloren
Ahora dicen que soy solo un dolor de cabeza
Jetzt sagen sie, ich sei nur eine Nervensäge
Que le haga cazo me dice la jefa
Dass ich auf sie hören soll, sagt mir die Chefin (Mutter)
Pero por mas que intento la vida no se endereza
Aber egal wie sehr ich es versuche, das Leben richtet sich nicht gerade
Y así es la vida y la tengo un poco chueca
Und so ist das Leben, und meins ist ein bisschen krumm
Y quiero seguir en la calle viviendo una vida loca callegera
Und ich will auf der Straße bleiben, ein verrücktes Straßenleben leben
Poder loquear poder fumar y en las nubes volar
Verrückt sein können, rauchen können und in den Wolken fliegen
Aunque se que un día la muerte me va a llegar
Obwohl ich weiß, dass mich eines Tages der Tod erreichen wird
Pero mientras llega aquí la voy a esperar
Aber während er kommt, werde ich hier auf ihn warten
Con un toque de la llerba para celebrar
Mit einem Zug vom Gras, um zu feiern
Que ya no voy a estar en este mundo mierda
Dass ich nicht mehr auf dieser Scheißwelt sein werde
Lo que las cosas no son todo lo que aparentan
Dass die Dinge nicht alles sind, was sie zu sein scheinen
Cierro los ojos y el tiempo se regresa
Ich schließe die Augen und die Zeit kehrt zurück
Y mi corazón explota de tristeza
Und mein Herz explodiert vor Traurigkeit
Miro pal cielo y le pido a las estrellas
Ich schaue zum Himmel und bitte die Sterne
Que me hagan el favor ya que dios no me contesta
Mir den Gefallen zu tun, da Gott mir nicht antwortet
Vida tu que eres el tiempo
Leben, du, die du die Zeit bist
Déjame volver a ser
Lass mich wieder sein
Un niño de nuevo
Ein Kind von Neuem
Vida tu que eres el tiempo
Leben, du, die du die Zeit bist
Déjame volver a ser
Lass mich wieder sein
Un niño de nuevo
Ein Kind von Neuem
Año de 1991
Jahr 1991
Esa es la fecha cuando yo pise este mundo
Das ist das Datum, an dem ich diese Welt betrat
Aun recuerdo los días del ayer
Ich erinnere mich noch an die Tage von gestern
No tenia ni una puta idea como amar una mujer
Ich hatte keine verdammte Ahnung, wie man eine Frau liebt
Mire mis fotos con mamila y pañales
Ich sah meine Fotos mit Fläschchen und Windeln
Y ahora todas mis fotos son caguamas y carnales
Und jetzt sind alle meine Fotos Bierflaschen und Kumpels
Cuando llegaba a mi caza con mi balon lleno de lodo
Als ich nach Hause kam mit meinem Ball voller Schlamm
Ahora llego con novia y por las madrugadas
Jetzt komme ich mit Freundin und in den frühen Morgenstunden
Loco no me gustaba el estudio con libros y directoras
Alter, ich mochte das Lernen mit Büchern und Direktorinnen nicht
Mejor me hice uno con mi micro y mi computadora
Besser wurde ich eins mit meinem Mikro und meinem Computer
Quisiera que todo este tiempo regrese y decirle cuanto es que lo extraño
Ich wünschte, all diese Zeit käme zurück, um ihr zu sagen, wie sehr ich sie vermisse
Decirle que todo este tiempo lo llevare recordando
Ihr zu sagen, dass ich mich all diese Zeit daran erinnern werde
De morrillo corriendo por hacer travesuras y ahora por andar de malandro me siguen
Als kleiner Junge rannte ich, weil ich Unfug machte, und jetzt, weil ich ein Gauner bin, verfolgen mich
Las patrullas
Die Streifenwagen
Antes bien cambiado con mi peinado de lado
Früher gut gekleidet mit meinem Seitenscheitel
Ahora ando bien rapado caminando en el barrio
Jetzt laufe ich kahlgeschoren durchs Viertel
Vida tu que eres el tiempo
Leben, du, die du die Zeit bist
Déjame volver a ser
Lass mich wieder sein
Un niño de nuevo
Ein Kind von Neuem
Vida tu que eres el tiempo
Leben, du, die du die Zeit bist
Déjame volver a ser
Lass mich wieder sein
Un niño de nuevo
Ein Kind von Neuem
Parece que fue ayer cuando yo era un niño
Es scheint wie gestern, als ich ein Kind war
Un chingo de recuerdos que se fueron al olvido
Ein Haufen Erinnerungen, die in Vergessenheit gerieten
Los mejores diría yo en esta vida tan torcida
Die besten, würde ich sagen, in diesem so krummen Leben
Teniendo la vendicion de los que ya están arriba
Mit dem Segen derer, die schon oben sind
Pues ya que cambiado pensamientos con los tiempo
Nun ja, da sich die Gedanken mit der Zeit geändert haben
Solo fotos y recuerdos que me quedan de momentos
Nur Fotos und Erinnerungen bleiben mir von Momenten
Que ya no queda nada del niño feliz
Dass nichts mehr übrig ist von dem glücklichen Kind
Aquel mundo de colores ahora se me puso en gris
Jene bunte Welt wurde für mich jetzt grau
Camino por las calles con recuerdos del ayer
Ich gehe durch die Straßen mit Erinnerungen an gestern
Recordando la felicidad que tuve al nacer
Erinnere mich an das Glück, das ich bei der Geburt hatte
Felicidad que no duro por que el viejo partió
Glück, das nicht anhielt, weil der Alte (Vater) ging
Pero siempre al lado de mi y dentro de mi corazón
Aber immer an meiner Seite und in meinem Herzen
Hoy brindo por mi infancia sea buena o sea mala
Heute stoße ich auf meine Kindheit an, sei sie gut oder schlecht
Aunque la vida este chueca y no pueda repararla
Auch wenn das Leben krumm ist und ich es nicht reparieren kann
Salud por la familia los compas y la vida
Prost auf die Familie, die Kumpels und das Leben
Salud por los que están abajo y también arriba
Prost auf die, die unten sind und auch oben
Siii pudiera regresar
Wenn ich doch zurückkehren könnte
Me gustaría estar en ese lugar
Ich wäre gerne an diesem Ort
Prendo mi toque y empiezo a recordar
Ich zünde meinen Joint an und fange an, mich zu erinnern
Que todo era menos difícil podía decirse que una vida fácil
Dass alles weniger schwierig war, man könnte sagen, ein einfaches Leben
Aunque estuvieran separados mi mami y mi papi
Obwohl meine Mami und mein Papi getrennt waren
Aunque aya visto como mi jefita era golpiada
Obwohl ich gesehen habe, wie meine Mutti geschlagen wurde
Y que por estar pequeño no podía hacer nada
Und dass ich, weil ich klein war, nichts tun konnte
Un padrastro que la maltrataba chale pobresita
Ein Stiefvater, der sie misshandelte, Mann, die Arme
Y mi padre metido entre la vida loca y adicta
Und mein Vater mittendrin im verrückten und süchtigen Leben
Pero aun así extraño mi infancia mi inocencia
Aber trotzdem vermisse ich meine Kindheit, meine Unschuld
La edad en que todo el mundo me tenia paciencia
Das Alter, in dem jeder Geduld mit mir hatte
No había problema alguno no existía peligro
Es gab kein Problem, es existierte keine Gefahr
O al menos ese es el pensamiento de un niño
Oder zumindest ist das der Gedanke eines Kindes
Hoy lo llevo de la mano en veces hasta lo abrazo
Heute nehme ich sie (die Gefahr) an die Hand, manchmal umarme ich sie sogar
Tiene que ser de plomo cada paso
Jeder Schritt muss aus Blei sein
Las preocupasiones me obstigan
Die Sorgen bedrängen mich
El chico adolescente lleva un a vida adictiva
Der heranwachsende Junge führt ein süchtiges Leben
Pero se que el tiempo no se puede regresar
Aber ich weiß, dass die Zeit nicht zurückgedreht werden kann
Como quiera a festejar cabrones
Egal, lasst uns feiern, Mistkerle
Bien o mal aquí andamos
Gut oder schlecht, hier sind wir
De nada sirve arrepentirse
Es nützt nichts, es zu bereuen
Lo pasado es pasado
Vergangenes ist vergangen
Y así como hubo momentos malos hubo momentos buenos
Und so wie es schlechte Momente gab, gab es auch gute
Un brindis por ello perros
Ein Prost darauf, Jungs
Vida tu que eres el tiempo
Leben, du, die du die Zeit bist
Déjame volver a ser
Lass mich wieder sein
Un niño de nuevo
Ein Kind von Neuem
Vida tu que eres el tiempo
Leben, du, die du die Zeit bist
Déjame volver a ser
Lass mich wieder sein
Un niño de nuevo
Ein Kind von Neuem






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.