Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Infierno - Remix
Hölle - Remix
Na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
Dame
un
segundo
para
procesarlo
Gib
mir
eine
Sekunde,
um
es
zu
verarbeiten
Y
aunque
lo
intente,
no
voy
a
evitarlo
Und
obwohl
ich
es
versuche,
werde
ich
es
nicht
vermeiden
können
Si
quieres
irte,
puedes
irte,
no
sé
ni
qué
decirte
Wenn
du
gehen
willst,
kannst
du
gehen,
ich
weiß
nicht
einmal,
was
ich
dir
sagen
soll
Sé
bien
que
ya
no
existe
un
doctor
para
que
me
extirpe
el
corazón
Ich
weiß
genau,
dass
es
keinen
Arzt
mehr
gibt,
der
mir
das
Herz
herausreißen
kann
Mándame
a
las
llamas
del
infierno
Schick
mich
in
die
Flammen
der
Hölle
Sé
que
ahí
me
sentiré
mejor
Ich
weiß,
dass
ich
mich
dort
besser
fühlen
werde
En
cambio
aquí
me
ves
tras
el
cuaderno
Stattdessen
siehst
du
mich
hier
hinter
dem
Notizbuch
Buscando
apaciguar
este
dolor
Ich
versuche,
diesen
Schmerz
zu
lindern
No
sé
si
fue
mi
error
Ich
weiß
nicht,
ob
es
mein
Fehler
war
O
el
conjunto
de
todas
las
mierdas
que
yo
no
quise
ver
a
tiempo
Oder
die
Summe
all
des
Schmutzes,
den
ich
nicht
rechtzeitig
sehen
wollte
Aún
tengo
un
mal
sabor
Ich
habe
immer
noch
einen
schlechten
Geschmack
im
Mund
Sé
bien
que
una
herida
al
corazón
no
se
cura
con
un
"lo
siento"
Ich
weiß
genau,
dass
eine
Herzwunde
nicht
mit
einem
"Es
tut
mir
leid"
geheilt
wird
Me
arrancaste
las
alas,
caí
en
picada
Du
hast
mir
die
Flügel
ausgerissen,
ich
stürzte
ab
Más,
si
preguntan
diles
que
no
sabes
nada
Aber
wenn
sie
fragen,
sag
ihnen,
dass
du
nichts
weißt
Más,
recomiendo
que
huyas
y
que
te
escabullas
Aber
ich
empfehle
dir,
zu
fliehen
und
zu
verschwinden
Y
la
razón
de
mi
muerte
en
la
autopsia
dirá
mi
amada
Und
der
Grund
meines
Todes
wird
bei
der
Autopsie
meine
Geliebte
sein
Y
tu
ADN
puede
hallarse
en
cualquier
sitio
Und
deine
DNA
kann
überall
gefunden
werden
Está
en
mis
labios
hasta
el
papel
en
que
escribo
Sie
ist
auf
meinen
Lippen,
bis
zu
dem
Papier,
auf
dem
ich
schreibe
Y
es
un
misterio
porque
el
corazón
palpita
Und
es
ist
ein
Rätsel,
warum
das
Herz
schlägt
Porque
desde
que
te
fuiste
juraría
que
ya
no
vivo
Denn
seit
du
gegangen
bist,
würde
ich
schwören,
dass
ich
nicht
mehr
lebe
Fui
víctima
de
tu
respiración
Ich
war
ein
Opfer
deiner
Atmung
Tú
fuiste
quien
mató
a
mi
corazón
Du
warst
diejenige,
die
mein
Herz
getötet
hat
Fuiste
tú,
lo
hiciste
tú
Du
warst
es,
du
hast
es
getan
La
culpable
del
crimen
perfecto
Die
Schuldige
am
perfekten
Verbrechen
Fui
víctima
de
tu
respiración
Ich
war
ein
Opfer
deiner
Atmung
Tú
fuiste
quien
mató
a
mi
corazón
Du
warst
diejenige,
die
mein
Herz
getötet
hat
Fuiste
tú,
lo
hiciste
tú
Du
warst
es,
du
hast
es
getan
La
culpable
del
crimen
perfecto
Die
Schuldige
am
perfekten
Verbrechen
Y
como
te
explico
cuanto
me
duele
Und
wie
erkläre
ich
dir,
wie
sehr
es
mir
wehtut
Y
como
me
duele
cuando
te
explico
Und
wie
es
mir
wehtut,
wenn
ich
es
dir
erkläre
La
muerte
viene
de
regalo
en
un
beso
de
despida
con
olor
a
olvido
y
Der
Tod
kommt
als
Geschenk
in
einem
Abschiedskuss
mit
dem
Geruch
des
Vergessens
und
Sabor
rico
intensificó
el
dolor
y
ubicó
el
color
Der
intensive,
köstliche
Geschmack
verstärkte
den
Schmerz
und
lokalisierte
die
Farbe
Del
amor
que
cumplió
su
ciclo
y
que
me
quito
el
valor
Der
Liebe,
die
ihren
Zyklus
vollendet
hat
und
mir
den
Mut
nahm
Me
empina
me
mata
me
ataranta
tanto
y
no
Sie
stößt
mich
an,
sie
tötet
mich,
sie
überwältigt
mich
so
sehr
und
ich
Lloro
canto
me
chinga
y
agacho
el
pecho
cabron
Weine
nicht,
ich
singe,
sie
fickt
mich
und
ich
senke
meine
Brust,
verdammt
Si
la
vida
es
una
puta
cantina
enamorado
desde
niño
de
Maria
Juaquina
Wenn
das
Leben
eine
verdammte
Kantine
ist,
bin
ich
seit
meiner
Kindheit
in
Maria
Juaquina
verliebt
El
amor
es
una
medicina
que
curan
daños
y
con
los
años
te
empina
y
te
Liebe
ist
eine
Medizin,
die
Schäden
heilt
und
dich
mit
den
Jahren
anmacht
und
dich
Contamina
te
fuiste
eras
tu
mi
vitamina
mi
gas
mi
paz
mi
corona
mi
Vergiftet,
du
bist
gegangen,
du
warst
mein
Vitamin,
mein
Gas,
mein
Frieden,
meine
Krone,
mein
Ruina
estoi
en
una
pesadilla
y
ya
me
kiero
Ruin,
ich
bin
in
einem
Albtraum
und
ich
will
schon
Despertar
y
ver
de
nuevo
la
luz
por
la
cortina
Aufwachen
und
wieder
das
Licht
durch
den
Vorhang
sehen
Fui
víctima
de
tu
respiración
Ich
war
ein
Opfer
deiner
Atmung
Tú
fuiste
quien
mató
a
mi
corazón
Du
warst
diejenige,
die
mein
Herz
getötet
hat
Fuiste
tú,
lo
hiciste
tú
Du
warst
es,
du
hast
es
getan
La
culpable
del
crimen
perfecto
Die
Schuldige
am
perfekten
Verbrechen
Fui
víctima
de
tu
respiración
Ich
war
ein
Opfer
deiner
Atmung
Tú
fuiste
quien
mató
a
mi
corazón
Du
warst
diejenige,
die
mein
Herz
getötet
hat
Fuiste
tú,
lo
hiciste
tú
Du
warst
es,
du
hast
es
getan
La
culpable
del
crimen
perfecto
Die
Schuldige
am
perfekten
Verbrechen
Ohh
asesina
ke
me
mata
y
me
inyecta
morfina
su
adrenalina
es
ver
mi
Ohh
Mörderin,
die
mich
tötet
und
mir
Morphium
injiziert,
ihr
Adrenalin
ist
es,
mein
Corazón
ke
se
calsina
es
la
maestra
del
engaño
amor
de
guante
blanco
Herz
verbrennen
zu
sehen,
sie
ist
die
Meisterin
der
Täuschung,
Liebe
mit
weißen
Handschuhen
Roba
mi
pulso
igual
ke
un
ladron
millones
al
banco
me
das
un
beso
Sie
stiehlt
meinen
Puls
wie
ein
Dieb
Millionen
aus
der
Bank,
du
gibst
mir
einen
Kuss
Para
luego
ponerme
la
soga
llegas
al
punto
ke
te
ocupo
tanto
como
Um
mir
dann
den
Strick
um
den
Hals
zu
legen,
du
kommst
an
den
Punkt,
dass
ich
dich
so
sehr
brauche
wie
Droga
soy
tu
relajacion
tu
oxígeno
tu
yoga
Eine
Droge,
du
bist
meine
Entspannung,
mein
Sauerstoff,
mein
Yoga
Tu
eras
mi
todo
mi
nada
y
todo
eso
me
ahoga
Du
warst
mein
Ein
und
Alles,
mein
Nichts
und
all
das
erstickt
mich
Siempre
senti
ke
tu
eras
mia
Ich
hatte
immer
das
Gefühl,
dass
du
mir
gehörst
Te
di
mas
de
lo
ke
debía
Ich
habe
dir
mehr
gegeben,
als
ich
sollte
Y
ahora
no
se
donde
parare
del
calor
de
las
llamas
ya
me
kiere
ver
Und
jetzt
weiß
ich
nicht,
wo
ich
enden
werde,
die
Hitze
der
Flammen
will
mich
schon
sehen
Acabaste
con
lo
ke
tenia
Du
hast
alles
beendet,
was
ich
hatte
Tomaste
el
infierno
mis
dias
Du
hast
die
Hölle
zu
meinen
Tagen
gemacht
Con
la
daga
apretaste
la
llaga
viendo
ke
Mit
dem
Dolch
hast
du
auf
die
Wunde
gedrückt,
obwohl
du
gesehen
hast,
dass
es
Dolia
me
mataste
sin
piedad
a
sangre
fria
Wehtat,
du
hast
mich
gnadenlos
kaltblütig
getötet
Fui
víctima
de
tu
respiración
Ich
war
ein
Opfer
deiner
Atmung
Tú
fuiste
quien
mató
a
mi
corazón
Du
warst
diejenige,
die
mein
Herz
getötet
hat
Fuiste
tú,
lo
hiciste
tú
Du
warst
es,
du
hast
es
getan
La
culpable
del
crimen
perfecto
Die
Schuldige
am
perfekten
Verbrechen
Fui
víctima
de
tu
respiración
Ich
war
ein
Opfer
deiner
Atmung
Tú
fuiste
quien
mató
a
mi
corazón
Du
warst
diejenige,
die
mein
Herz
getötet
hat
Fuiste
tú,
lo
hiciste
tú
Du
warst
es,
du
hast
es
getan
La
culpable
del
crimen
perfecto
Die
Schuldige
am
perfekten
Verbrechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Jesus Rosas, Juan Limon Rosas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.