Santa RM feat. Coy Sifuentes - Infierno - перевод текста песни на немецкий

Infierno - Santa RM , Coy Sifuentes перевод на немецкий




Infierno
Hölle
Dame un segundo para procesarlo
Gib mir eine Sekunde, um es zu verarbeiten
Y aunque lo intente no voy a evitarlo
Und auch wenn ich es versuche, werde ich es nicht vermeiden
Si quieres irte puedes irte, no ni qué decirte
Wenn du gehen willst, kannst du gehen, ich weiß nicht einmal, was ich dir sagen soll
bien que ya no existe un doctor para que me extirpe el corazón
Ich weiß genau, dass es keinen Arzt mehr gibt, der mir das Herz entfernen könnte
Para que me extirpe
Um es mir zu entfernen
Para que me extirpe
Um es mir zu entfernen
Para que me extirpe este maldito corazón
Um mir dieses verdammte Herz zu entfernen
Mándame a las llamas del infierno
Schick mich in die Flammen der Hölle
que ahí me sentiré mejor
Ich weiß, dass ich mich dort besser fühlen werde
En cambio aquí me ves tras el cuaderno
Stattdessen siehst du mich hier hinter dem Notizbuch
Buscando apaciguar este dolor
Versuchend, diesen Schmerz zu lindern
No si fue mi error
Ich weiß nicht, ob es mein Fehler war
O el conjunto de todas las mierdas que yo no quise ver a tiempo
Oder die Gesamtheit all des Scheißes, den ich nicht rechtzeitig sehen wollte
Aún tengo el mal sabor
Ich habe immer noch den bitteren Nachgeschmack
Y bien que un herida al corazón no se cura con un lo siento
Und ich weiß genau, dass eine Wunde am Herzen nicht mit einem „Es tut mir leid“ heilt
me arrancaste las alas, caí en picada
Du hast mir die Flügel ausgerissen, ich stürzte im Sturzflug ab
Mas si preguntan, diles que no sabes nada
Aber wenn sie fragen, sag ihnen, dass du nichts weißt
Mas recomiendo que huyas y que te escabullas
Aber ich empfehle dir zu fliehen und dich davonzustehlen
Que la razón de mi muerte en la autopsia dirá mi amada
Denn der Grund für meinen Tod wird im Autopsiebericht „meine Geliebte“ lauten
Y tu ADN puede que esté en cualquier sitio
Und deine DNA könnte überall sein
Desde mis labios hasta el papel en que escribo
Von meinen Lippen bis zum Papier, auf dem ich schreibe
Y es un misterio por qué el corazón palpita
Und es ist ein Rätsel, warum das Herz schlägt
Porque desde que te fuiste juraría que ya no vivo
Denn seit du weg bist, würde ich schwören, dass ich nicht mehr lebe
Juraría que ya no vivo
Ich würde schwören, dass ich nicht mehr lebe
Juraría que ya no vivo
Ich würde schwören, dass ich nicht mehr lebe
Juraría que ya no vivo
Ich würde schwören, dass ich nicht mehr lebe
Juraría que ya no vivo
Ich würde schwören, dass ich nicht mehr lebe
Fui víctima de tu respiración
Ich war Opfer deines Atems
fuiste quien mató a mi corazón
Du warst diejenige, die mein Herz getötet hat
Fuiste tú, lo hiciste
Du warst es, du hast es getan
La culpable del crimen perfecto
Die Schuldige am perfekten Verbrechen
Fui víctima de tu respiración
Ich war Opfer deines Atems
fuiste quien mató a mi corazón
Du warst diejenige, die mein Herz getötet hat
Fuiste tú, lo hiciste
Du warst es, du hast es getan
La culpable del crimen perfecto
Die Schuldige am perfekten Verbrechen
¿Y cómo te explico cuánto me duele?
Und wie erkläre ich dir, wie sehr es schmerzt?
¡Y cómo me duele cuando te explico!
Und wie es schmerzt, wenn ich es dir erkläre!
La muerte viene de regalo en un beso
Der Tod kommt als Geschenk in einem Kuss
De despedida con olor a olvido y sabor rico
Zum Abschied, mit dem Geruch von Vergessenheit und süßem Geschmack
Intensifico el olor y ubico el color del amor que cumplió su ciclo y que me quitó el valor
Ich verstärke den Geruch und erkenne die Farbe der Liebe, die ihren Zyklus vollendet hat und mir den Mut nahm
Me empina, me mata, me ataranta tanto y no lloro, canto y me chinga gacho el pecho, cabrón
Es bringt mich zu Fall, es tötet mich, es betäubt mich so sehr und ich weine nicht, ich singe, und es zerreißt mir übel die Brust, Mann
Si la vida es una puta cantina
Wenn das Leben eine verdammte Kneipe ist
Enamorado desde niño de María Joaquina
Verliebt seit meiner Kindheit in María Joaquina
El amor es una medicina que cura daños
Die Liebe ist eine Medizin, die Schäden heilt
Y con los años te empina, te contamina
Und mit den Jahren bringt sie dich zu Fall, sie verseucht dich
Te fuiste, eras mi vitamina
Du bist gegangen, du warst mein Vitamin
Mi gas, mi paz, mi corona, mi ruina
Mein Benzin, mein Frieden, meine Krone, mein Ruin
Estoy en una pesadilla y ya me quiero despertar
Ich bin in einem Albtraum und will schon aufwachen
Y ver de nuevo la luz por la cortina
Und wieder das Licht durch den Vorhang sehen
Soy el hoy occiso en este asesinato
Ich bin der heute Verstorbene in diesem Mordfall
Ven, devuélveme la vida un rato
Komm, gib mir das Leben für einen Moment zurück
Usaste tus labios como el arma perfecta
Du hast deine Lippen als perfekte Waffe benutzt
Huiste con mi alma y no dejaste rastro
Du bist mit meiner Seele geflohen und hast keine Spur hinterlassen
Te has robado ya mi paraíso
Du hast mein Paradies bereits gestohlen
Tu sonrisa se convirtió en mi cruz
Dein Lächeln wurde zu meinem Kreuz
Mi nirvana se fue al piso
Mein Nirwana ging zu Boden
Voy en un túnel y no encuentro la luz
Ich fahre in einem Tunnel und finde das Licht nicht
Fui víctima de tu respiración
Ich war Opfer deines Atems
fuiste quien mató a mi corazón
Du warst diejenige, die mein Herz getötet hat
Fuiste tú, lo hiciste
Du warst es, du hast es getan
La culpable del crimen perfecto
Die Schuldige am perfekten Verbrechen
Fui víctima de tu respiración
Ich war Opfer deines Atems
fuiste quien mató a mi corazón
Du warst diejenige, die mein Herz getötet hat
Fuiste tú, lo hiciste
Du warst es, du hast es getan
La culpable del crimen perfecto
Die Schuldige am perfekten Verbrechen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.