Текст и перевод песни Santa RM feat. Coy Sifuentes - Infierno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame
un
segundo
para
procesarlo
Give
me
a
second
to
process
it
Y
aunque
lo
intente
no
voy
a
evitarlo
And
even
if
I
try
I
won't
be
able
to
avoid
it
Si
quieres
irte
puedes
irte,
no
sé
ni
qué
decirte
If
you
want
to
leave
you
can
leave,
I
don't
even
know
what
to
say
to
you
Sé
bien
que
ya
no
existe
un
doctor
para
que
me
extirpe
el
corazón
I
know
well
that
there
is
no
doctor
to
remove
my
heart
Para
que
me
extirpe
To
remove
it
Para
que
me
extirpe
To
remove
it
Para
que
me
extirpe
este
maldito
corazón
To
remove
this
damn
heart
Mándame
a
las
llamas
del
infierno
Send
me
to
the
flames
of
hell
Sé
que
ahí
me
sentiré
mejor
I
know
I'll
feel
better
there
En
cambio
aquí
me
ves
tras
el
cuaderno
Instead
here
you
see
me
behind
the
notebook
Buscando
apaciguar
este
dolor
Seeking
to
appease
this
pain
No
sé
si
fue
mi
error
I
don't
know
if
it
was
my
fault
O
el
conjunto
de
todas
las
mierdas
que
yo
no
quise
ver
a
tiempo
Or
the
set
of
all
the
shit
I
didn't
want
to
see
in
time
Aún
tengo
el
mal
sabor
I
still
have
the
bad
taste
Y
sé
bien
que
un
herida
al
corazón
no
se
cura
con
un
lo
siento
And
I
know
well
that
a
wound
to
the
heart
doesn't
heal
with
an
I'm
sorry
Tú
me
arrancaste
las
alas,
caí
en
picada
You
tore
my
wings
off,
I
fell
into
a
tailspin
Mas
si
preguntan,
diles
que
no
sabes
nada
But
if
they
ask,
tell
them
you
don't
know
anything
Mas
recomiendo
que
huyas
y
que
te
escabullas
But
I
recommend
that
you
run
and
hide
Que
la
razón
de
mi
muerte
en
la
autopsia
dirá
mi
amada
That
the
reason
for
my
death
in
the
autopsy
will
say
my
beloved
Y
tu
ADN
puede
que
esté
en
cualquier
sitio
And
your
DNA
may
be
anywhere
Desde
mis
labios
hasta
el
papel
en
que
escribo
From
my
lips
to
the
paper
I
write
on
Y
es
un
misterio
por
qué
el
corazón
palpita
And
it's
a
mystery
why
the
heart
is
beating
Porque
desde
que
te
fuiste
juraría
que
ya
no
vivo
Because
since
you
left
I'd
swear
I'm
not
alive
anymore
Juraría
que
ya
no
vivo
I'd
swear
I'm
not
alive
anymore
Juraría
que
ya
no
vivo
I'd
swear
I'm
not
alive
anymore
Juraría
que
ya
no
vivo
I'd
swear
I'm
not
alive
anymore
Juraría
que
ya
no
vivo
I'd
swear
I'm
not
alive
anymore
Fui
víctima
de
tu
respiración
I
was
the
victim
of
your
breath
Tú
fuiste
quien
mató
a
mi
corazón
You
were
the
one
who
killed
my
heart
Fuiste
tú,
lo
hiciste
tú
It
was
you,
you
did
it
La
culpable
del
crimen
perfecto
The
culprit
of
the
perfect
crime
Fui
víctima
de
tu
respiración
I
was
the
victim
of
your
breath
Tú
fuiste
quien
mató
a
mi
corazón
You
were
the
one
who
killed
my
heart
Fuiste
tú,
lo
hiciste
tú
It
was
you,
you
did
it
La
culpable
del
crimen
perfecto
The
culprit
of
the
perfect
crime
¿Y
cómo
te
explico
cuánto
me
duele?
And
how
do
I
explain
how
much
it
hurts?
¡Y
cómo
me
duele
cuando
te
explico!
And
how
much
it
hurts
when
I
explain
it
to
you!
La
muerte
viene
de
regalo
en
un
beso
Death
comes
as
a
gift
in
a
kiss
De
despedida
con
olor
a
olvido
y
sabor
rico
A
farewell
with
the
scent
of
oblivion
and
a
rich
flavor
Intensifico
el
olor
y
ubico
el
color
del
amor
que
cumplió
su
ciclo
y
que
me
quitó
el
valor
I
intensify
the
smell
and
locate
the
color
of
the
love
that
has
run
its
course
and
that
has
taken
away
my
courage
Me
empina,
me
mata,
me
ataranta
tanto
y
no
lloro,
canto
y
me
chinga
gacho
el
pecho,
cabrón
It
lifts
me
up,
it
kills
me,
it
frightens
me
so
much
and
I
don't
cry,
I
sing
and
my
chest
hurts
really
bad,
motherfucker
Si
la
vida
es
una
puta
cantina
If
life
is
a
fucking
cantina
Enamorado
desde
niño
de
María
Joaquina
In
love
since
I
was
a
child
with
María
Joaquina
El
amor
es
una
medicina
que
cura
daños
Love
is
a
medicine
that
cures
damage
Y
con
los
años
te
empina,
te
contamina
And
over
the
years
it
lifts
you
up,
it
contaminates
you
Te
fuiste,
eras
tú
mi
vitamina
You
left,
you
were
my
vitamin
Mi
gas,
mi
paz,
mi
corona,
mi
ruina
My
gas,
my
peace,
my
crown,
my
ruin
Estoy
en
una
pesadilla
y
ya
me
quiero
despertar
I'm
in
a
nightmare
and
I
want
to
wake
up
already
Y
ver
de
nuevo
la
luz
por
la
cortina
And
see
the
light
again
through
the
curtain
Soy
el
hoy
occiso
en
este
asesinato
I
am
the
one
murdered
today
in
this
assassination
Ven,
devuélveme
la
vida
un
rato
Come,
give
me
back
my
life
for
a
while
Usaste
tus
labios
como
el
arma
perfecta
You
used
your
lips
as
the
perfect
weapon
Huiste
con
mi
alma
y
no
dejaste
rastro
You
ran
away
with
my
soul
and
left
no
trace
Te
has
robado
ya
mi
paraíso
You
have
already
stolen
my
paradise
Tu
sonrisa
se
convirtió
en
mi
cruz
Your
smile
became
my
cross
Mi
nirvana
se
fue
al
piso
My
nirvana
went
to
the
floor
Voy
en
un
túnel
y
no
encuentro
la
luz
I'm
going
through
a
tunnel
and
I
can't
find
the
light
Fui
víctima
de
tu
respiración
I
was
the
victim
of
your
breath
Tú
fuiste
quien
mató
a
mi
corazón
You
were
the
one
who
killed
my
heart
Fuiste
tú,
lo
hiciste
tú
It
was
you,
you
did
it
La
culpable
del
crimen
perfecto
The
culprit
of
the
perfect
crime
Fui
víctima
de
tu
respiración
I
was
the
victim
of
your
breath
Tú
fuiste
quien
mató
a
mi
corazón
You
were
the
one
who
killed
my
heart
Fuiste
tú,
lo
hiciste
tú
It
was
you,
you
did
it
La
culpable
del
crimen
perfecto
The
culprit
of
the
perfect
crime
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.