Текст и перевод песни Santa RM feat. Isusko & Katres - Déjame en Paz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame en Paz
Leave Me Alone
Sigo
contando
esta
historia
cuantas
veces
haga
falta
I
keep
telling
this
story
as
many
times
as
it
takes
Por
favor
déjame
en
paz,
¿aún
sigues
buscándome?
Please
leave
me
alone,
are
you
still
looking
for
me?
Da
igual
donde
esté,
da
igual
lo
que
haga
No
matter
where
I
am,
no
matter
what
I
do
Sigues
observándome,
por
favor
déjame
en
paz
You
keep
watching
me,
please
leave
me
alone
Ella
es...
tan
inocente,
tan
real,
tan
insensata
She
is...
so
innocent,
so
real,
so
foolish
Es
una
lucha
a
vida
o
muerte
y
joder,
casi
me
mata
It's
a
life
or
death
struggle
and
damn,
she
almost
killed
me
Me
maltrata,
trota
por
mi
mente,
desnuda
me
empotra
She
mistreats
me,
trots
through
my
mind,
naked
she
pushes
me
Contra
la
pared,
le
da
igual
que
haya
otra
Against
the
wall,
she
doesn't
care
if
there's
someone
else
Ella
quiere
ser
mi
mundo,
mi
epicentro
She
wants
to
be
my
world,
my
epicenter
Da
igual
si
me
escondo,
donde
voy
siempre
la
encuentro
It
doesn't
matter
if
I
hide,
wherever
I
go
I
always
find
her
Y
no
será
feliz
hasta
que
seamos
cenizas
And
she
won't
be
happy
until
we
are
ashes
De
un
fuego
en
un
juego
de
pasión
enfermiza
Of
a
fire
in
a
game
of
sick
passion
Lo
intenté
mil
veces
y
no
conseguí
pararla
I
tried
a
thousand
times
and
I
couldn't
stop
her
Me
conoce
mejor
que
yo
mismo,
no
puedo
engañarla
She
knows
me
better
than
I
know
myself,
I
can't
fool
her
Porque
ella
me
enseñó
a
mentir
sereno
y
embriagado
Because
she
taught
me
to
lie
calmly
and
intoxicated
Ahogado
día
y
noche,
recordándome
el
pasado
Drowned
day
and
night,
reminding
me
of
the
past
Infectando
mi
cerebro
con
palabras
que
me
envuelven
Infecting
my
brain
with
words
that
envelop
me
Me
ha
dejado
tantas
veces
como
vino
y
siempre
vuelve
She
has
left
me
as
many
times
as
she
came
and
she
always
comes
back
Esta
es
mi
historia,
aunque
pudisteis
ser
vosotros
This
is
my
story,
although
it
could
have
been
yours
Sé
que
el
día
que
me
posea
irá
a
buscarse
a
otro
I
know
that
the
day
she
possesses
me
she
will
go
looking
for
another
Dice
que
no
puede
vivir
sin
mí,
que
me
ama
She
says
she
can't
live
without
me,
that
she
loves
me
Obsesionada
conmigo,
metida
en
mi
cama
Obsessed
with
me,
tucked
into
my
bed
Y
otra
noche
sin
dormir,
está
llorándole
a
la
almohada
And
another
sleepless
night,
she's
crying
into
the
pillow
Me
hace
sentir
que
sin
ella
yo
no
valgo
nada
She
makes
me
feel
that
without
her
I'm
worthless
Y
la
verdad
es
que
si
no
está,
siento
el
frío
And
the
truth
is
that
if
she's
not
there,
I
feel
the
cold
Haz
lo
que
diga
(tú
no
serás
de
nadie
si
no
eres
mío)
Do
as
I
say
(you
won't
be
anyone's
if
you're
not
mine)
Y
la
verdad
es
que
no
sé
cómo
explicarlo,
es
algo
psíquico
And
the
truth
is
that
I
don't
know
how
to
explain
it,
it's
something
psychic
La
única
que
amó
mi
mente
y
no
mi
físico
The
only
one
who
loved
my
mind
and
not
my
physique
Todo
comenzó
como
una
relación
normal
It
all
started
as
a
normal
relationship
Todo
iba
bien,
hasta
que
empezó
a
cambiar
Everything
was
going
well,
until
it
started
to
change
Llamaba
cada
hora,
a
cada
minuto,
cada
segundo
She
called
every
hour,
every
minute,
every
second
Siempre
estaba
conmigo
y
me
hizo
sentir
el
rey
del
mundo
She
was
always
with
me
and
made
me
feel
like
the
king
of
the
world
Le
daba
todo
(todo)
sacó
lo
mejor
de
mí
I
gave
her
everything
(everything)
she
brought
out
the
best
in
me
Sólo
entre
mis
labios
me
decía
que
era
feliz
Only
between
my
lips
she
told
me
she
was
happy
Culpable
de
mis
insomnios,
no
me
permitía
dormir
Guilty
of
my
insomnia,
she
wouldn't
let
me
sleep
Decía
(tómame,
ámame)
sin
ella
no
podía
vivir
She
said
(take
me,
love
me)
she
couldn't
live
without
her
Era
mi
droga
(mi
éxtasis),
sólo
la
quería
conmigo
She
was
my
drug
(my
ecstasy),
I
only
wanted
her
with
me
Empecé
a
escuchar
que
estaba
cambiando
entre
mis
amigos
I
started
to
hear
that
I
was
changing
among
my
friends
Intenté
tomar
mi
espacio,
quise
descansar
I
tried
to
take
my
space,
I
wanted
to
rest
Pero
volvió
gritándome
con
la
furia
de
un
huracán
But
she
came
back
yelling
at
me
with
the
fury
of
a
hurricane
Y
me
tuvo
ahí
con
ella,
esclavizado
And
she
had
me
there
with
her,
enslaved
Hasta
dejarla
satisfecha
no
me
permitió
alejarme
de
su
lado
Until
she
was
satisfied
she
didn't
let
me
get
away
from
her
side
Eso
no
es
normal,
es
una
enfermedad
That's
not
normal,
it's
a
disease
(¡sin
mí,
tú
no
eres
nadie!)
cada
vez
me
exige
más
(without
me,
you
are
nobody!)
she
demands
more
and
more
from
me
Psicológicamente
me
hizo
sentir
como
basura
Psychologically
she
made
me
feel
like
trash
Que
sin
ella
yo
no
valgo;
y
al
borde
de
la
locura
That
without
her
I'm
worthless;
and
on
the
verge
of
madness
Varia
veces
dentro
de
mi
habitación
Several
times
inside
my
room
Quise
ignorarla
y
terminamos
juntos
bailando
nuestra
canción
I
wanted
to
ignore
her
and
we
ended
up
dancing
our
song
together
Sé
que
me
usaba
para
conseguirse
a
otros
I
know
she
used
me
to
get
others
No
le
bastaba,
ella
llegó
cuando
tenía
el
corazón
roto
It
wasn't
enough
for
her,
she
came
when
I
had
a
broken
heart
Llega
y
se
va,
vuelve
y
se
va
de
nuevo
She
comes
and
goes,
she
comes
back
and
leaves
again
Déjame
en
paz,
me
estoy
volviendo
loco
¡te
lo
ruego!
Leave
me
alone,
I'm
going
crazy,
I
beg
you!
Y
así
se
fue
sin
aceptar
un
No
y
chillando
And
so
she
left
without
accepting
a
No
and
screaming
Que
sin
mí
todo
cambiaba,
y
que
al
final
me
acabará
cambiando
That
without
me
everything
would
change,
and
that
in
the
end
she
would
end
up
changing
me
Salió
y
bajó
a
las
escaleras,
no
soy
un
portazo
She
went
out
and
down
the
stairs,
I'm
not
a
door
slam
Me
gritaba,
yo
apartaba
la
mirada
por
si
acaso
She
was
yelling
at
me,
I
looked
away
just
in
case
Que
volvería,
estaba
claro
That
she
would
come
back,
it
was
clear
Siempre
hace
lo
mismo
y
tengo
callo
She
always
does
the
same
thing
and
I
have
a
callus
Llega,
monta
un
pollo
por
mi
polla
She
arrives,
raises
a
fuss
over
my
cock
Y
cierra
el
follón
entre
llantos
And
closes
the
mess
between
sobs
¿Y
yo
qué
hago?
Si
tampoco
se
hacer
daño
And
what
do
I
do?
I
don't
know
how
to
hurt
either
Pero
me
quiere
tan
cerca
que
me
termina
aficionando
But
she
loves
me
so
close
that
she
ends
up
making
me
fond
Si
no
se
puede
vivir
así;
yo
contigo
y
tú
sin
mí
If
you
can't
live
like
this;
me
with
you
and
you
without
me
Me
diste
la
libertad
que
quise
y
me
quise
ir
You
gave
me
the
freedom
I
wanted
and
I
wanted
to
leave
Ahora
que
me
llamas,
me
escribes,
es
porque
te
sientes
sola
Now
that
you
call
me,
you
write
me,
it's
because
you
feel
alone
Me
levantas
de
la
cama
sin
temblar,
da
igual
la
hora
You
lift
me
out
of
bed
without
trembling,
no
matter
the
time
Y
ahora
solo
contra
el
mundo;
te
necesito
y
no
estás
And
now
alone
against
the
world;
I
need
you
and
you're
not
here
Me
vuelvo
loco
y
duermo
poco,
te
di
todo
y
quieres
más
I
go
crazy
and
sleep
little,
I
gave
you
everything
and
you
want
more
Y
yo
de
ti,
tu
presencia
es
como
un
bucle
And
I
from
you,
your
presence
is
like
a
loop
Casi
rosa
lo
enfermizo,
necesito
que
me
toques
It
almost
seems
unhealthy,
I
need
you
to
touch
me
Sólo
entonces
estoy
lúcido
Only
then
am
I
lucid
Si
no
estoy
torpe
y
comiéndome
el
tarro
If
I'm
not
clumsy
and
eating
my
head
Que
andarás
por
ahí
con
otro
y
con
otro
That
you'll
be
out
there
with
another
and
another
Y
si
es
así,
yo
ya
no
valgo
de
nada
And
if
so,
I'm
already
worthless
Me
di
cuenta
cuando
pasé
de
ti
I
realized
when
I
ignored
you
Y
pasó
lo
que
yo
no
me
esperaba
And
what
I
didn't
expect
happened
Me
sentaba
y
lo
intentaba,
lo
escribía
y
no
encajaba
I
sat
down
and
tried,
I
wrote
it
and
it
didn't
fit
Pasaba
horas
matando
el
tiempo,
pero
era
yo
el
que
sangraba
I
spent
hours
killing
time,
but
I
was
the
one
bleeding
Y
desde
aquí
se
ve
todo
color
gris
And
from
here
everything
looks
gray
No
valoré
lo
que
tenía
hasta
que
no
te
perdí
I
didn't
appreciate
what
I
had
until
I
lost
you
Hasta
que
no
te
perdí
Until
I
lost
you
Ahora
todo
me
da
igual
Now
I
don't
care
about
anything
No
sigas
buscándome
Don't
keep
looking
for
me
Por
favor
déjame
en
paz
Please
leave
me
alone
Cierra
los
ojos
al
tumbarse,
como
una
muñeca
She
closes
her
eyes
when
she
lies
down,
like
a
doll
Ojalá
que
llore
hasta
quedarse
seca
I
hope
she
cries
until
she
runs
dry
A
veces
viene,
a
veces
va,
a
ella
no
le
importa
nada
Sometimes
she
comes,
sometimes
she
goes,
she
doesn't
care
about
anything
Tiene
ojos
de
gato
para
verte
hasta
con
la
luz
apagada
She
has
cat
eyes
to
see
you
even
with
the
lights
off
Dulce
y
peligrosa,
preciosa,
es
una
tentación
Sweet
and
dangerous,
beautiful,
she
is
a
temptation
Quizá
piense
en
ti;
no
tiene
sitio
en
su
corazón
She
may
think
of
you;
she
has
no
room
in
her
heart
Como
un
golpe
de
pecho
que
te
corta
la
respiración
Like
a
blow
to
the
chest
that
cuts
off
your
breath
Llámala
como
quieras,
da
igual,
es
pura
inspiración
Call
her
what
you
want,
it
doesn't
matter,
she
is
pure
inspiration
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.