Santa RM feat. MATIKA - Daño Colateral (feat. Matika) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Santa RM feat. MATIKA - Daño Colateral (feat. Matika)




Daño Colateral (feat. Matika)
Collateral Damage (feat. Matika)
Llórame cuando sangre mi piel,
Cry for me when my skin bleeds,
no hemos nacido para perder,
we weren't born to lose,
lo grande del corazón se lleva dentro,
the greatness of the heart is carried within,
no pueden robar mi fe.
they can't steal my faith.
Y cuando no haya Dios a quién llorar,
And when there's no God to cry to,
y cuando las palabras no traigan bondad,
and when words bring no kindness,
la vida tras otro cristal,
life behind another glass,
la suerte a suerte, daño colateral.
luck to luck, collateral damage.
Su nombre es Consuelo, más consuelo no le queda,
Her name is Consuelo, but she has no consolation left,
más de ochenta años, blanca cabellera lleva,
over eighty years old, she wears white hair,
tres hijos ya tuvo, que mantuvo como una mamá soltera,
she had three children, whom she raised as a single mother,
pero en casa solo y triste, nadie espera.
but at home, alone and sad, no one waits.
Áspera su vida, su hijo mayor en prisión,
Her life is harsh, her eldest son in prison,
otro se marcó por las vías en un vagón.
another marked by the tracks on a train car.
Y el mejor vendía heroína por las esquinas,
And the best one sold heroin on the corners,
pero un día le dejaron tres balas como propina.
but one day they left him three bullets as a tip.
Trabajo y novelas, la rutina que le agobia,
Work and soap operas, the routine that overwhelms her,
fuma todo el día, una cáncer la respuesta obvia,
she smokes all day, cancer the obvious answer,
la muerte es u fobia, la fe se esfumó,
death is her phobia, faith has vanished,
no hay dios al que rece pese a desesperación.
there is no god she prays to despite despair.
Hoy tocan su puerta, no sabe lo que ha pasado,
Today they knock on her door, she doesn't know what happened,
"Me mandó su hija, también le mandó un recado",
"Your daughter sent me, she also sent a message",
ella dijo "Pasa", parecía un chico normal,
she said "Come in", he seemed like a normal boy,
"Siéntate y me cuentas, gustas trago de mezcal?".
"Sit down and tell me, would you like a shot of mezcal?".
Llórame cuando sangre mi piel,
Cry for me when my skin bleeds,
no hemos nacido para perder,
we weren't born to lose,
lo grande del corazón se lleva dentro,
the greatness of the heart is carried within,
no pueden robar mi fe.
they can't steal my faith.
Y cuando no haya Dios a quién llorar,
And when there's no God to cry to,
y cuando las palabras no traigan bondad,
and when words bring no kindness,
la vida tras otro cristal,
life behind another glass,
la suerte a suerte, daño colateral.
luck to luck, collateral damage.
Su nombre es Ramón, viene sólo en un vagón,
His name is Ramón, he comes alone in a train car,
nunca conoció a sus padres, las es calles su profesión.
he never knew his parents, the streets are his profession.
Aprendió a robar desde pequeño,
He learned to steal from a young age,
su sueño ser de un barrio peligroso, apodado Sureños.
his dream to be from a dangerous neighborhood, nicknamed Sureños.
Un día lo citan, le dicen que esto es sencillo,
One day they summon him, they tell him this is simple,
que vaya y que robe algo que tenga bastante brillo.
to go and steal something that has a lot of shine.
Le parece fácil y sencilla la misión,
The mission seems easy and simple to him,
incluso ya tiene entre ojos una mansión.
he even has his eyes on a mansion.
Ya conoce horarios, movimientos de la zona,
He already knows the schedules, the movements of the area,
pero sólo no es tan fácil, ocupa de otra persona.
but alone it's not so easy, he needs another person.
Recurre a su amigo, conoce necesidad,
He turns to his friend, he knows his need,
lo convence y se lanzan para cumplir ese plan.
he convinces him and they set out to fulfill that plan.
Toman la ganancia y la dividen a mitades,
They take the loot and divide it in half,
él le dice "Vamos por botellas a unos bares".
he says "Let's go for bottles to some bars".
En esos momentos un carro casi atropella,
In those moments, a car almost runs them over,
él se queda frío, mientras su amigo la salva.
he freezes, while his friend saves her.
Llórame cuando sangre mi piel,
Cry for me when my skin bleeds,
no hemos nacido para perder,
we weren't born to lose,
lo grande del corazón se lleva dentro,
the greatness of the heart is carried within,
no pueden robar mi fe.
they can't steal my faith.
Y cuando no haya Dios a quién llorar,
And when there's no God to cry to,
y cuando las palabras no traigan bondad,
and when words bring no kindness,
la vida tras otro cristal,
life behind another glass,
la suerte a suerte, daño colateral.
luck to luck, collateral damage.
Penélope soñó con ser feliz desde pequeña,
Penelope dreamed of being happy since she was little,
ella es feliz, entre sus libros siempre sueña,
she is happy, among her books she always dreams,
que tendrá un amor verdadero y será infinito,
that she will have a true and infinite love,
pero entre mentes cerradas eso a veces es delito.
but among closed minds that is sometimes a crime.
Conoció a Vanessa y yo sale de su cabeza,
She met Vanessa and she doesn't leave her head,
y esa mujer es su mundo, no hay nada más que piensa.
and that woman is her world, there is nothing else she thinks about.
Pero papá le dice que ella es una cerda,
But dad tells her that she is a pig,
y que dios va a castigarla y la hace sentir como mierda.
and that god is going to punish her and makes her feel like shit.
La manda a vivir a otra ciudad con otra gente,
He sends her to live in another city with other people,
ella conoce a un hombre que la quiere y es decente,
she meets a man who loves her and is decent,
pasan los años y se casan,
years go by and they get married,
pero a un amor sincera por más tiempo nunca pasa.
but sincere love never lasts longer.
Ella no es feliz, ya no lo soporta,
She is not happy, she can't stand it anymore,
tiene treinta pastillas y las toma ya nada importa.
she has thirty pills and takes them, nothing matters anymore.
Dejó un mensaje "Te perdono", y se acuesta en la cama,
She left a message "I forgive you", and lies down on the bed,
él se quedará enamorado de un fantasma.
he will remain in love with a ghost.
Llórame cuando sangre mi piel,
Cry for me when my skin bleeds,
no hemos nacido para perder,
we weren't born to lose,
lo grande del corazón se lleva dentro,
the greatness of the heart is carried within,
no pueden robar mi fe.
they can't steal my faith.
Y cuando no haya Dios a quién llorar,
And when there's no God to cry to,
y cuando las palabras no traigan bondad,
and when words bring no kindness,
la vida tras otro cristal,
life behind another glass,
la suerte a suerte, daño colateral.
luck to luck, collateral damage.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.