Текст и перевод песни Santa RM feat. Melodico - Pasa el Tiempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pasa el Tiempo
Time Passes
El
Pasado
en
ti
The
past
within
you
Se
refleja
en
tu
memoria
Reflects
in
your
memory
Y
Al
Igual
Que
A
Mi
And
just
like
me
Consume
Nuestra
Historia
It
consumes
our
history
Fuiste
fuego
y
armonía
You
were
fire
and
harmony
Fuiste
mi
mejor
poesía
You
were
my
best
poetry
Tú
fuiste
la
inspiración
You
were
the
inspiration
que
me
llegaba
día
a
día
That
came
to
me
day
by
day
Fuiste,
lo
más
cercano
a
You
were
the
closest
thing
la
definición
de
perfección
To
the
definition
of
perfection
Aunque
te
asimilabas
más
Although
you
were
more
like
a
la
palabra
adicción
The
word
addiction
Fuiste,
sonrisas
You
were
smiles
caricias
bajo
las
sabanas
Caresses
under
the
sheets
Competencias
de
amor
Competitions
of
love
para
ver
quien
daba
más.
To
see
who
could
give
more
Fuiste
desvelos
You
were
sleepless
nights
También
fuiste
madrugadas
You
were
also
early
mornings
Yo
fui
tanto
en
el
infierno
I
was
so
much
in
hell
tú
fuiste
mi
cuento
de
hadas.
You
were
my
fairy
tale
Fuiste
rasguños
marcados
sobre
mi
espalda
You
were
scratches
marked
on
my
back
Fuiste
lujuria
guardada
bajo
tu
falda
You
were
lust
hidden
under
your
skirt
Fuiste
mis
momentos
You
were
my
moments
experiencias
y
lugares
Experiences
and
places
Tú
fuiste
mi
tesoro
yo
quien
navegó
tus
mares.
You
were
my
treasure,
I
was
the
one
who
sailed
your
seas
Enfermedad
y
cura
Sickness
and
cure
Bálsamo
de
la
locura
Balm
of
madness
Fuiste
mi
ángel
guardián
You
were
my
guardian
angel
la
brújula
en
mi
noche
oscura.
The
compass
in
my
dark
night
Mi
mayor
alegría
My
greatest
joy
fuiste
tú,
quien
lo
diría
It
was
you,
who
would
have
thought
pero
también
fuiste
tristeza
But
you
were
also
sadness
Cuando
decidiste
dejar
de
ser
mía
When
you
decided
to
stop
being
mine
Mientras
pase
el
tiempo
As
time
passes
Y
queden
recuerdos
de
lo
que
te
di
ayer
And
memories
remain
of
what
I
gave
you
yesterday
Aquellos
momentos
que
te
harán
volver
Those
moments
that
will
make
you
come
back
Y
sentirás
que
quieras
recuperar
todo
lo
que
fue
And
you
will
feel
like
you
want
to
recover
everything
that
was
La
felicidad,
que
te
brinde
ayer
The
happiness
that
I
gave
you
yesterday
sé
que
tú
vas
a
volver.
I
know
you
will
come
back
Eres
mis
lágrimas
cayendo
You
are
my
tears
falling
en
el
suelo
porque
te
extraño
On
the
ground
because
I
miss
you
Eres
la
indiferencia
You
are
indifference
un
fantasma,
un
extraño.
A
ghost,
a
stranger
Eres
el
karma
You
are
the
karma
que
me
come
el
pasado
That
eats
away
at
my
past
Por
esos
malos
momentos
For
those
bad
times
que
actué
como
un
desgraciado
When
I
acted
like
a
wretch
Pero
jamás
te
falle
But
I
never
failed
you
y
lo
sabes
And
you
know
it
eres
la
puerta
de
la
felicidad
You
are
the
door
to
happiness
mas
yo
no
soy
la
llave.
But
I
am
not
the
key
Yo
no
soy
la
clave
I
am
not
the
key
para
tu
sonrisa
To
your
smile
Yo
quería
tranquilidad
I
wanted
peace
Tú
eras
la
que
llevaba
prisa
You
were
the
one
in
a
hurry
Tómame,
llévame
Take
me,
take
me
away
Tú
eres
quién
me
mata
You
are
the
one
who
kills
me
Tú
eres
kriptoníta
de
este
hombre
de
hojalata.
You
are
the
kryptonite
of
this
man
of
tin
Ojala
tarde
que
temprano
te
des
cuenta
Hopefully
sooner
or
later
you
will
realize
Que
eres
tu
única
That
you
are
the
only
one
que
en
verdad
me
complementa.
Who
truly
completes
me
A
este
corazón
de
hierro,
tú
eres
mi
alcatraz
To
this
heart
of
iron,
you
are
my
Alcatraz
Las
barras
de
esta
cárcel
The
bars
of
this
prison
que
no
saldré
jamás.
From
which
I
will
never
escape
Fuiste,
eres
You
were,
you
are
y
pronto
lo
serás
And
soon
you
will
be
esa
eterna
agonía
de
amor
That
eternal
agony
of
love
que
no
se
queda
atrás.
That
never
stays
behind
Mientras
pase
el
tiempo
As
time
passes
Y
queden
recuerdos
And
memories
remain
De
lo
que
te
di
ayer
Of
what
I
gave
you
yesterday
Aquellos
momentos
Those
moments
Que
te
harán
volver
That
will
make
you
come
back
y
sentirás
que
quieras
recuperar
todo
lo
que
fue
And
you
will
feel
like
you
want
to
recover
everything
that
was
La
felicidad,
que
te
brinde
ayer
The
happiness
that
I
gave
you
yesterday
sé
que
tú
vas
a
volver.
I
know
you
will
come
back
Serás
la
que
llore
por
mi
You
will
be
the
one
to
cry
for
me
cuando
caiga
en
cuenta
When
you
realize
Qué
hay
un
arcoíris
That
there
is
a
rainbow
cuando
acaba
la
tormenta.
When
the
storm
ends
No
serás:
¡Tú!
It
won't
be
you!
La
que
comparta
mis
deseos
The
one
who
shares
my
desires
Tú
no
morirías
por
mí
You
wouldn't
die
for
me
no
esperes
que
sea
tu
romeo.
Don't
expect
me
to
be
your
Romeo
Serás
la
que
se
quede
sola
You
will
be
the
one
who
is
left
alone
esperando
al
hombre
perfecto
Waiting
for
the
perfect
man
Cuándo
quieras
rectificar
When
you
want
to
make
things
right
ya
no
habrá
tiempo.
There
will
be
no
time
left
Serás,
la
que
You
will
be
the
one
vendrá
detrás
Who
comes
after
La
que
busque
respuestas
The
one
who
seeks
answers
que
ya
no
daré
jamás.
That
I
will
never
give
again
Serás,
una
experiencia
más
You
will
be,
one
more
experience
El
chiste
que
se
esconde
The
joke
that
hides
entre
este
melodrama
Among
this
melodrama
eso
tú
serás.
That's
what
you
will
be
Jamás,
serás
algo
más
You
will
never
be
anything
more
y
pudiste
serlo
todo
And
you
could
have
been
everything
Pero
quisiste
ser
un
maldito
período
But
you
wanted
to
be
a
damn
period
Serás,
la
que
me
lloré
un
puto
mar
de
lágrimas
You
will
be
the
one
I
cried
a
fucking
sea
of
tears
for
Serás,
la
que
se
mire
al
espejo
You
will
be
the
one
who
looks
in
the
mirror
y
se
sienta
lástima.
And
feels
sorry
for
herself
Fuiste
el
amor
de
mi
vida
You
were
the
love
of
my
life
eres
quien
desteto
y
este
día
You
are
the
one
who
weaned
and
this
day
tu
serás
la
culpable
de
esto.
You
will
be
to
blame
for
this
Mientras
pase
el
tiempo
As
time
passes
Y
queden
recuerdos
de
lo
que
te
di
ayer
And
memories
remain
of
what
I
gave
you
yesterday
Aquellos
momentos
Those
moments
Que
te
harán
volver
That
will
make
you
come
back
Y
sentirás
que
quieras
recuperar
todo
lo
que
fue
And
you
will
feel
like
you
want
to
recover
everything
that
was
La
felicidad,
que
te
brinde
ayer
The
happiness
that
I
gave
you
yesterday
Sé
que
tú
vas
a
volver.
I
know
you
will
come
back
Quizás
para
ti
Maybe
for
you
Soy
uno
más
en
el
mundo
I
am
just
one
more
in
the
world
Para
mi
tu
eras
el
mundo.
For
me
you
were
the
world
Y
sin
ti.
Sin
ti
no
voy
a
ningún
lado.
And
without
you.
Without
you
I'm
not
going
anywhere
Listo
para
lo
que
venga
Ready
for
whatever
comes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.