Текст и перевод песни Santa RM - Amigos para que
Vuelve
a
surgir
la
tempestad
y
eso
es
fingir
la
amistad
Снова
возникает
буря,
и
это
притворяется
дружбой.
¿Quieres
mi
corazon?
¡aquí
esta!
Хочешь
мое
сердце?
вот
она!
¿Lista
para
sacarlo
de
tu
lista?
Готова
вычеркнуть
его
из
списка?
Ya
no
caeré
en
el
viejo
truco
de
hipnotista
Я
больше
не
попадусь
на
старый
трюк
гипнотиста.
Tu
ya
no
eres
mi
mitad
solo
quieres
mi
amistad
Ты
больше
не
моя
половина,
ты
просто
хочешь
моей
дружбы.
Vamos
fuera
de
mi
vista
Уйди
с
глаз
моих.
No
mas
drama
yo
mismo
me
engaño
pues
te
extraño
Нет
больше
драмы
Я
сам
обманываю
себя,
потому
что
я
скучаю
по
тебе.
Pero
no
descolgare
ignorare
el
teléfono
cuando
me
llamas
Но
я
не
подниму
трубку,
я
игнорирую
телефон,
когда
ты
звонишь
мне.
Si
no
me
amas
huyo
recordando
la
pasión
Если
ты
не
любишь
меня,
я
убегаю,
вспоминая
страсть,
La
sensación
de
mi
labios
húmedos
Ощущение
моих
влажных
губ
Al
tener
contacto
con
los
tuyos
Имея
контакт
с
вашими
El
"tu
y
yo"
por
mas
que
quiera
no
existe
"Ты
и
я",
как
бы
я
ни
хотел,
не
существует.
Somos
amigos
cualquiera
así
lo
quisiste
Мы
друзья,
кто
угодно,
ты
этого
хотел.
Ya
lo
viste
que
no
son
cosas
lógicas
Ты
же
видел,
что
это
не
логично.
Si
ya
no
habrá
caricias
Если
больше
не
будет
ласк,
Y
las
poquitas
que
habrán
serán
hipócritas
И
маленькие,
которые
будут
лицемерами
Me
lo
quitaste
todo
amigos
nunca
Ты
забрал
у
меня
все,
друзья,
никогда.
Solo
me
hundiste
en
el
lodo
Ты
просто
погрузил
меня
в
грязь.
¿Amigos
para
qué?
¿para
qué?
Друзья
для
чего?
для
чего?
¿Para
qué
demonios?
Какого
черта?
No
puedo
ser
tu
amigo
porque
yo
ya
fui
tu
novio
Я
не
могу
быть
твоим
другом,
потому
что
я
уже
был
твоим
парнем.
Amigos
amigos
nunca
nunca
seré
tu
amigo
Друзья
Друзья
я
никогда
не
буду
твоим
другом.
Entiende
amigos
nunca
Поймите,
друзья,
никогда
¿Amigos
para
que?
¿para
que?
Друзья
для
чего?
для
чего?
¿Para
que
demonios?
Какого
черта?
No
puedo
ser
tu
amigo
porque
yo
ya
fui
tu
novio
Я
не
могу
быть
твоим
другом,
потому
что
я
уже
был
твоим
парнем.
Amigos
amigos
nunca
nunca
seré
tu
amigo
Друзья
Друзья
я
никогда
не
буду
твоим
другом.
Entiende
amigos
nunca
Поймите,
друзья,
никогда
Con
el
alma
destrozada
el
corazon
hecho
pedazos
С
разбитой
душой,
разбитое
сердце.
Creo
que
aunque
ya
no
estés
Я
думаю,
что
даже
если
тебя
больше
нет.
Aun
escucho
tus
pasos
tus
besos
Я
все
еще
слышу
твои
шаги,
твои
поцелуи.
Marcados
en
mi
piel
nunca
se
borran
Отмеченные
на
моей
коже
никогда
не
стираются.
Mis
brazos
aún
te
extrañan
y
mis
ojos
aún
te
lloran
Мои
руки
все
еще
скучают
по
тебе,
и
мои
глаза
все
еще
плачут
по
тебе.
Te
imploran
te
suplican
a
gritos
Они
умоляют
тебя,
они
умоляют
тебя,
они
кричат,
Que
vuelvas
y
que
vuelas
que
yo
ya
no
lo
resisto
Что
ты
возвращаешься
и
летишь,
что
я
больше
не
сопротивляюсь
этому.
¿Cómo
pudiste
dejarme,
olvidarme
Как
ты
мог
оставить
меня,
забыть
меня?
Seguir
con
tu
camino
y
nunca
jamás
recordarme?
Продолжать
свой
путь
и
никогда
не
помнить
меня?
Justo
cuando
más
te
amaba
decidiste
alejarte
Как
раз
тогда,
когда
я
любил
тебя
больше
всего,
ты
решил
уйти.
Y
dejarme
con
el
alma
destrozada
И
оставить
меня
с
разбитой
душой.
Y
el
corazón
arrancarme
y
es
que
ahora
te
vas
И
сердце
вырвало
меня,
и
теперь
ты
уходишь.
¿Y
qué
esperas
obtener?
И
что
вы
надеетесь
получить?
No
quiero
ser
tu
amigo
porque
¿amigos
para
que?
Я
не
хочу
быть
твоим
другом,
потому
что
друзья
для
чего?
¿Para
qué
seguir
viviendo
esto?
Зачем
жить
дальше?
El
engaño
me
hace
daño
aún
te
extrañó
pero
aún
así
te
detesto
Обман
причиняет
мне
боль,
я
все
еще
скучал
по
тебе,
но
я
все
еще
ненавижу
тебя.
Y
que
no
he
sido
claro
И
что
я
не
был
ясен,
Que
acaso
no
es
obvio
por
haberte
amado
tanto
Что
это
не
очевидно,
потому
что
я
так
любил
тебя.
Es
por
eso
que
te
odio!
Вот
почему
я
ненавижу
тебя!
¿Amigos
para
qué?
¿para
qué?
Друзья
для
чего?
для
чего?
¿Para
qué
demonios?
Какого
черта?
No
puedo
ser
tu
amigo
porque
yo
ya
fui
tu
novio
Я
не
могу
быть
твоим
другом,
потому
что
я
уже
был
твоим
парнем.
Amigos
amigos
nunca
nunca
seré
tu
amigo
Друзья
Друзья
я
никогда
не
буду
твоим
другом.
Entiende
amigos
nunca
Поймите,
друзья,
никогда
¿Amigos
para
qué?
¿para
qué?
Друзья
для
чего?
для
чего?
¿Para
qué
demonios?
Какого
черта?
No
puedo
ser
tu
amigo
porque
yo
ya
fui
tu
novio
Я
не
могу
быть
твоим
другом,
потому
что
я
уже
был
твоим
парнем.
Amigos
amigos
nunca
nunca
sere
tu
amigo
Друзья
друзья
никогда
не
будут
твоими
друзьями.
Entiende
amigos
nunca
Поймите,
друзья,
никогда
Me
duele
saber
que
nuestro
amor
ya
acabó
Мне
больно
знать,
что
наша
любовь
закончилась.
Que
lo
que
había
entre
nosotros
hoy
por
fin
ya
terminó
Что
то,
что
было
между
нами
сегодня,
наконец-то
закончилось.
No
quiero
ser
tu
amigo
y
es
que
Я
не
хочу
быть
твоим
другом,
и
это
то,
что
¿Pa'
que
si
no
es
lo
mismo?
Что,
если
это
не
то
же
самое?
No
soportaría
ni
un
minuto
ser
tu
amigo
Я
бы
не
выдержал
ни
минуты,
чтобы
быть
твоим
другом.
No
podría
besarte,
ni
abrazarte,
ni
acariciarte
Я
не
мог
ни
поцеловать
тебя,
ни
обнять,
ни
погладить
тебя.
Ni
decirte
que
te
amo
a
cada
instante
Даже
не
говори,
что
я
люблю
тебя
в
любое
мгновение.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.