Santa RM - Amigos para que - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Santa RM - Amigos para que




Vuelve a surgir la tempestad y eso es fingir la amistad
Снова возникает буря, и это притворяется дружбой.
¿Quieres mi corazon? ¡aquí esta!
Хочешь мое сердце? вот она!
¿Lista para sacarlo de tu lista?
Готова вычеркнуть его из списка?
Ya no caeré en el viejo truco de hipnotista
Я больше не попадусь на старый трюк гипнотиста.
Tu ya no eres mi mitad solo quieres mi amistad
Ты больше не моя половина, ты просто хочешь моей дружбы.
Vamos fuera de mi vista
Уйди с глаз моих.
No mas drama yo mismo me engaño pues te extraño
Нет больше драмы Я сам обманываю себя, потому что я скучаю по тебе.
Pero no descolgare ignorare el teléfono cuando me llamas
Но я не подниму трубку, я игнорирую телефон, когда ты звонишь мне.
Si no me amas huyo recordando la pasión
Если ты не любишь меня, я убегаю, вспоминая страсть,
La sensación de mi labios húmedos
Ощущение моих влажных губ
Al tener contacto con los tuyos
Имея контакт с вашими
El "tu y yo" por mas que quiera no existe
"Ты и я", как бы я ни хотел, не существует.
Somos amigos cualquiera así lo quisiste
Мы друзья, кто угодно, ты этого хотел.
Ya lo viste que no son cosas lógicas
Ты же видел, что это не логично.
Si ya no habrá caricias
Если больше не будет ласк,
Y las poquitas que habrán serán hipócritas
И маленькие, которые будут лицемерами
Me lo quitaste todo amigos nunca
Ты забрал у меня все, друзья, никогда.
Solo me hundiste en el lodo
Ты просто погрузил меня в грязь.
¿Amigos para qué? ¿para qué?
Друзья для чего? для чего?
¿Para qué demonios?
Какого черта?
No puedo ser tu amigo porque yo ya fui tu novio
Я не могу быть твоим другом, потому что я уже был твоим парнем.
Amigos amigos nunca nunca seré tu amigo
Друзья Друзья я никогда не буду твоим другом.
Entiende amigos nunca
Поймите, друзья, никогда
¿Amigos para que? ¿para que?
Друзья для чего? для чего?
¿Para que demonios?
Какого черта?
No puedo ser tu amigo porque yo ya fui tu novio
Я не могу быть твоим другом, потому что я уже был твоим парнем.
Amigos amigos nunca nunca seré tu amigo
Друзья Друзья я никогда не буду твоим другом.
Entiende amigos nunca
Поймите, друзья, никогда
Con el alma destrozada el corazon hecho pedazos
С разбитой душой, разбитое сердце.
Creo que aunque ya no estés
Я думаю, что даже если тебя больше нет.
Aun escucho tus pasos tus besos
Я все еще слышу твои шаги, твои поцелуи.
Marcados en mi piel nunca se borran
Отмеченные на моей коже никогда не стираются.
Mis brazos aún te extrañan y mis ojos aún te lloran
Мои руки все еще скучают по тебе, и мои глаза все еще плачут по тебе.
Te imploran te suplican a gritos
Они умоляют тебя, они умоляют тебя, они кричат,
Que vuelvas y que vuelas que yo ya no lo resisto
Что ты возвращаешься и летишь, что я больше не сопротивляюсь этому.
Insisto
Настаиваю
¿Cómo pudiste dejarme, olvidarme
Как ты мог оставить меня, забыть меня?
Seguir con tu camino y nunca jamás recordarme?
Продолжать свой путь и никогда не помнить меня?
Justo cuando más te amaba decidiste alejarte
Как раз тогда, когда я любил тебя больше всего, ты решил уйти.
Y dejarme con el alma destrozada
И оставить меня с разбитой душой.
Y el corazón arrancarme y es que ahora te vas
И сердце вырвало меня, и теперь ты уходишь.
¿Y qué esperas obtener?
И что вы надеетесь получить?
No quiero ser tu amigo porque ¿amigos para que?
Я не хочу быть твоим другом, потому что друзья для чего?
¿Para qué seguir viviendo esto?
Зачем жить дальше?
El engaño me hace daño aún te extrañó pero aún así te detesto
Обман причиняет мне боль, я все еще скучал по тебе, но я все еще ненавижу тебя.
Y que no he sido claro
И что я не был ясен,
Que acaso no es obvio por haberte amado tanto
Что это не очевидно, потому что я так любил тебя.
Es por eso que te odio!
Вот почему я ненавижу тебя!
¿Amigos para qué? ¿para qué?
Друзья для чего? для чего?
¿Para qué demonios?
Какого черта?
No puedo ser tu amigo porque yo ya fui tu novio
Я не могу быть твоим другом, потому что я уже был твоим парнем.
Amigos amigos nunca nunca seré tu amigo
Друзья Друзья я никогда не буду твоим другом.
Entiende amigos nunca
Поймите, друзья, никогда
¿Amigos para qué? ¿para qué?
Друзья для чего? для чего?
¿Para qué demonios?
Какого черта?
No puedo ser tu amigo porque yo ya fui tu novio
Я не могу быть твоим другом, потому что я уже был твоим парнем.
Amigos amigos nunca nunca sere tu amigo
Друзья друзья никогда не будут твоими друзьями.
Entiende amigos nunca
Поймите, друзья, никогда
Me duele saber que nuestro amor ya acabó
Мне больно знать, что наша любовь закончилась.
Que lo que había entre nosotros hoy por fin ya terminó
Что то, что было между нами сегодня, наконец-то закончилось.
No quiero ser tu amigo y es que
Я не хочу быть твоим другом, и это то, что
¿Pa' que si no es lo mismo?
Что, если это не то же самое?
No soportaría ni un minuto ser tu amigo
Я бы не выдержал ни минуты, чтобы быть твоим другом.
No podría besarte, ni abrazarte, ni acariciarte
Я не мог ни поцеловать тебя, ни обнять, ни погладить тебя.
Ni decirte que te amo a cada instante
Даже не говори, что я люблю тебя в любое мгновение.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.