Текст и перевод песни Santa RM - Ande ve
Antes
de
que
te
vayas,
Before
you
leave,
Quiero
que
me
hagas
un
favor...
I
want
you
to
do
me
a
favor...
Anda
ve
y
dile
que
los
Ángeles
no
existen
aquí.
Que
yo
también
me
confundí
la
primera
vez
que
te
vi.
Go
and
tell
him
that
angels
don't
exist
here.
That
I,
too,
was
confused
the
first
time
I
saw
you.
Que
no
confié
en
ti,
que
jamás
te
obsequie
todo,
que
jamás
intente
darte
celos
porque
te
sabes
los
modos.
Tell
him
I
didn't
trust
you,
that
I
never
gave
you
my
all,
that
I
never
tried
to
make
you
jealous
because
you
know
all
the
tricks.
Que
tenga
cuidado
si
esta
a
tu
lado,
que
tu
bipolaridad
esta
girando
como
un
dado.
To
be
careful
if
he's
by
your
side,
that
your
bipolarity
is
spinning
like
a
dice.
Que
tal
vez
un
día
sea
el
dueño
de
tu
corazón
o
tal
vez
termine
dándome
ideas
para
esta
canción.
That
maybe
one
day
he'll
be
the
owner
of
your
heart,
or
maybe
he'll
end
up
giving
me
ideas
for
this
song.
Que
prepare
sus
puños
que
va
a
doler
Tell
him
to
prepare
his
fists
because
it's
going
to
hurt
Cuando
lo
dejes
y
termine
pegándole
a
la
pared.
When
you
leave
him
and
he
ends
up
punching
the
wall.
Por
que
la
vida
es
tan
extraña
y
tu
me
hiciste
tanto
daño,
cuando
un
corazón
se
daña
no
se
cura
con
los
años
Because
life
is
so
strange
and
you
hurt
me
so
much,
when
a
heart
is
damaged
it
doesn't
heal
with
the
years
Yo
que
me
olvide
de
mi,
de
mis
sueños
y
mis
metas.
Yo
solo
pensaba
en
ti,
en
ser
tu
dueño
y
tu
poeta.
I
who
forgot
about
myself,
my
dreams
and
my
goals.
I
only
thought
about
you,
about
being
your
owner
and
your
poet.
Por
que
la
vida
y
la
muerte
caben
en
3 letras,
lo
note...
Me
diste
un
T.Q.M.
y
después
un
D.E.P
Because
life
and
death
fit
in
3 letters,
I
noticed...
You
gave
me
an
ILY
and
then
an
RIP
Que
jamás
te
intente
comprender,
que
no
se
enamore
o
te
va
a
perder...
That
he
should
never
try
to
understand
you,
that
he
shouldn't
fall
in
love
or
he'll
lose
you...
Que
no
quieres
cosas
serias.
That
you
don't
want
serious
things.
Que
después
de
la
tormenta
viene
la
miseria.
That
after
the
storm
comes
misery.
Dile
que
el
amor
le
tiene
que
doler
que
cuando
te
marches
no
vas
a
volver.
Tell
him
that
love
has
to
hurt
him,
that
when
you
leave,
you
won't
come
back.
Anda
ve
y
dile,
antes
del
llanto...
Go
and
tell
him,
before
the
tears...
Si
me
hubieras
dicho
a
mi
quizás
no
habría
dolido
tanto.
If
you
had
told
me,
maybe
it
wouldn't
have
hurt
so
much.
Dile
que
no
hable
de
el
porque
todo
se
basa
en
ti,
que
guarde
el
corazón
con
llave
o
se
lo
partes
como
a
mi
Tell
him
not
to
talk
about
him
because
everything
is
based
on
you,
that
he
should
keep
his
heart
locked
up
or
you'll
break
it
like
you
did
to
mine
Que
eres
de
piedra
vistiendo
en
rosas,
pero
eres
hiedra.
That
you're
made
of
stone
dressed
in
roses,
but
you're
ivy.
Que
corra
se
aleje
antes
que
pierda
That
he
should
run
away
before
he
loses
Hasta
la
ultima
gota
de
alma...
Every
last
drop
of
soul...
Que
no
bese
tus
labios
porque
esa
es
tu
mejor
arma
That
he
shouldn't
kiss
your
lips
because
that's
your
best
weapon
Dile
que
no
te
busque
enamorar
Tell
him
not
to
try
to
make
you
fall
in
love
A
quien
alguien
ya
enamoro
With
someone
who
already
fell
in
love
Que
pierde
el
tiempo
contigo
That
he's
wasting
his
time
with
you
Que
antes
de
el
estuve
yo
That
I
was
there
before
him
Y
si
no
cree...
And
if
he
doesn't
believe...
Dile
que
puede
dar
la
vuelta
y
preguntarme
Tell
him
he
can
turn
around
and
ask
me
Que
yo
le
contare...
I'll
tell
him...
Lo
que
eres
en
verdad
y
lo
que
buscas
What
you
really
are
and
what
you're
looking
for
Causar
en
el.
To
cause
in
him.
Dile
que
tu
no
sabes
perdonar
y
que
siempre
lo
pides
todo,
que
a
veces
tu
no
das
nada,
pero
ni
modo
a
si
es
tu
modo.
Tell
him
that
you
don't
know
how
to
forgive
and
that
you
always
ask
for
everything,
that
sometimes
you
don't
give
anything,
but
oh
well,
that's
your
way.
Que
de
todos
dijiste
que
siempre
seria
yo
That
you
said
it
would
always
be
me
Y
hoy
te
fuiste
con
el
And
today
you
left
with
him
Dile
por
si
escucha
lo
mismo
Tell
him
in
case
he
hears
the
same
thing
Que
jamás
te
intente
comprender
That
he
should
never
try
to
understand
you
Que
no
se
enamore
o
te
va
a
perder...
That
he
shouldn't
fall
in
love
or
he'll
lose
you...
Que
no
quiere
cosas
serias.
That
you
don't
want
serious
things.
Que
después
de
la
tormenta
viene
la
miseria.
That
after
the
storm
comes
misery.
Dile
que
el
amor
le
tiene
que
doler
Tell
him
that
love
has
to
hurt
him
Que
cuando
te
marches
no
vas
a
volver
That
when
you
leave,
you
won't
come
back
Anda
ve
y
dile
antes
del
llanto...
Go
and
tell
him
before
the
tears...
Si
me
hubieras
dicho
a
mi
quizás
no
habría
dolido
tanto.
If
you
had
told
me,
maybe
it
wouldn't
have
hurt
so
much.
Anda
ve
y
dile...
Go
and
tell
him...
Que
todo
lo
nuestro
se
termino
That
everything
between
us
is
over
Que
nuestra
historia
ya
es
historia
That
our
story
is
already
history
Que
el
pasado
ya
paso
That
the
past
is
past
Que
el
amor
ya
se
murió,
lo
disolviste
en
mi
llanto
y
ahora
canto
tus
recuerdos
para
morirme
mas
lento...
That
love
is
already
dead,
you
dissolved
it
in
my
tears
and
now
I
sing
your
memories
to
die
slower...
Que
duele,
si
lo
piensas
dejar
como
lo
hiciste
conmigo,
si
a
el
no
lo
quieres
matar
de
amor
That
it
hurts,
if
you're
going
to
leave
him
like
you
did
to
me,
if
you
don't
want
to
kill
him
with
love
Porque
tu
no
conoces
la
inmensa
cantidad
de
dolor
que
tu
inyectaste
para
envenenar
mi
corazón
Because
you
don't
know
the
immense
amount
of
pain
you
injected
to
poison
my
heart
Y
no
hay
antídoto
que
sane
en
varios
días.
And
there's
no
antidote
that
heals
in
a
few
days.
Pues
si
el
tiempo
perdido
fue
la
causa
Well,
if
lost
time
was
the
cause
El
tiempo
no
cura
esas
heridas
Time
doesn't
heal
those
wounds
Y
dirás
que
yo
estoy
muy
equivocado
pero
mírame
me
marchito
si
no
te
tengo
aquí
a
mi
lado.
And
you'll
say
I'm
very
wrong
but
look
at
me,
I
wither
if
I
don't
have
you
by
my
side.
No
puedo
mas
noo!
I
can't
take
it
anymore,
noo!
Anda
ve
y
dile
Go
and
tell
him
Que
así
va
terminar
y
el
That
this
is
how
it's
going
to
end
and
he
Yo
ya
no
puedo
mas
no!
I
can't
take
it
anymore,
no!
Anda
ve
y
dile
Go
and
tell
him
Que
yo
ya
me
morí
y
el
That
I'm
already
dead
and
he
Que
jamás
te
intente
comprender,
que
no
se
enamore
o
te
va
a
perder...
That
he
should
never
try
to
understand
you,
that
he
shouldn't
fall
in
love
or
he'll
lose
you...
Que
no
quieres
cosas
serias.
That
you
don't
want
serious
things.
Que
después
de
la
tormenta
viene
la
miseria.
That
after
the
storm
comes
misery.
Dile
que
el
amor
le
tiene
que
doler
que
cuando
te
marches
no
vas
a
volver.
Tell
him
that
love
has
to
hurt
him,
that
when
you
leave,
you
won't
come
back.
Anda
ve
y
dile,
antes
del
llanto...
Go
and
tell
him,
before
the
tears...
Si
me
hubieras
dicho
a
mi
quizás
no
habría
dolido
tanto.
If
you
had
told
me,
maybe
it
wouldn't
have
hurt
so
much.
Dile...
Que
jamás
te
intente
comprender,
que
no
se
enamore
o
te
va
a
perder...
Tell
him...
That
he
should
never
try
to
understand
you,
that
he
shouldn't
fall
in
love
or
he'll
lose
you...
Que
no
quieres
cosas
serias.
That
you
don't
want
serious
things.
Que
después
de
la
tormenta
viene
la
miseria.
That
after
the
storm
comes
misery.
Dile
que
el
amor
le
tiene
que
doler
que
cuando
te
marches
no
vas
a
volver.
Tell
him
that
love
has
to
hurt
him,
that
when
you
leave,
you
won't
come
back.
Anda
ve
y
dile,
antes
del
llanto...
Go
and
tell
him,
before
the
tears...
Si
me
hubieras
dicho
a
mi
quizás
no
habría
dolido
tanto.
If
you
had
told
me,
maybe
it
wouldn't
have
hurt
so
much.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.