Anda ve y dile que los Ángeles no existen aquí. Que yo también me confundí la primera vez que te vi.
Иди и скажи ему, что ангелов здесь не существует. Что я тоже ошибся, когда впервые увидел тебя.
Que no confié en ti, que jamás te obsequie todo, que jamás intente darte celos porque te sabes los modos.
Чтобы он не доверял тебе, чтобы никогда не отдавал тебе всего себя, чтобы никогда не пытался вызвать у тебя ревность, потому что ты знаешь все способы.
¡Dile!
Скажи ему!
Que tenga cuidado si esta a tu lado, que tu bipolaridad esta girando como un dado.
Чтобы он был осторожен, находясь рядом с тобой, что твоя двуличность вертится, как игральная кость.
Que tal vez un día sea el dueño de tu corazón o tal vez termine dándome ideas para esta canción.
Что, возможно, однажды он станет владельцем твоего сердца, а может быть, просто подарит мне идеи для этой песни.
AAHH!!!
AAHH!!!
Que prepare sus puños que va a doler
Пусть приготовит свои кулаки, потому что будет больно,
Cuando lo dejes y termine pegándole a la pared.
когда ты бросишь его, и он закончит, ударяясь о стену.
Por que la vida es tan extraña y tu me hiciste tanto daño, cuando un corazón se daña no se cura con los años
Потому что жизнь так странна, и ты причинила мне столько боли, когда сердце разбито, оно не лечится годами.
Yo que me olvide de mi, de mis sueños y mis metas. Yo solo pensaba en ti, en ser tu dueño y tu poeta.
Я забыл о себе, о своих мечтах и целях. Я думал только о тебе, о том, чтобы быть твоим хозяином и твоим поэтом.
Por que la vida y la muerte caben en
3 letras, lo note... Me diste un T.Q.M. y después un D.E.P
Потому что жизнь и смерть умещаются в
3 буквах, я заметил... Ты сказала мне "ЛЮБЛЮ", а потом "ПОКОЙСЯ С МИРОМ".
¡Dile!
Скажи ему!
Que jamás te intente comprender, que no se enamore o te va a perder...
Чтобы он никогда не пытался тебя понять, чтобы не влюблялся, иначе потеряет тебя...
Que no quieres cosas serias.
Что ты не хочешь серьёзных отношений.
Que después de la tormenta viene la miseria.
Что после бури приходит разруха.
Dile que el amor le tiene que doler que cuando te marches no vas a volver.
Скажи ему, что любовь должна причинять ему боль, что, когда ты уйдешь, ты не вернешься.
Anda ve y dile, antes del llanto...
Иди и скажи ему, прежде чем он заплачет...
Si me hubieras dicho a mi quizás no habría dolido tanto.
Если бы ты сказала это мне, возможно, не было бы так больно.
Dile que no hable de el porque todo se basa en ti, que guarde el corazón con llave o se lo partes como a mi
Скажи ему, чтобы он не говорил о нём, потому что всё основано на тебе, чтобы он хранил свое сердце под замком, иначе ты разобьешь его, как моё.
Que eres de piedra vistiendo en rosas, pero eres hiedra.
Что ты камень, одетый в розы, но ты
— плющ.
Que corra se aleje antes que pierda
Пусть бежит, пусть уходит, прежде чем потеряет
Hasta la ultima gota de alma...
до последней капли души...
Que no bese tus labios porque esa es tu mejor arma
Чтобы он не целовал твои губы, потому что это твоё лучшее оружие.
Dile que no te busque enamorar
Скажи ему, чтобы он не пытался влюбить
A quien alguien ya enamoro
ту, которую уже кто-то влюбил.
Que pierde el tiempo contigo
Что он тратит с тобой время,
Que antes de el estuve yo
что до него был я.
Y si no cree...
И если он не поверит...
Dile que puede dar la vuelta y preguntarme
Скажи, что он может развернуться и спросить меня,
Que yo le contare...
что я ему расскажу...
Lo que eres en verdad y lo que buscas
кто ты на самом деле и чего ты хочешь
Causar en el.
добиться от него.
Dile que tu no sabes perdonar y que siempre lo pides todo, que a veces tu no das nada, pero ni modo a si es tu modo.
Скажи ему, что ты не умеешь прощать и что ты всегда всё просишь, что иногда ты ничего не даешь, но ничего не поделаешь, таков твой нрав.
Que de todos dijiste que siempre seria yo
Что из всех ты говорила, что всегда будешь со мной,
Y hoy te fuiste con el
а сегодня ты ушла с ним.
Dile por si escucha lo mismo
Скажи ему, вдруг он услышит то же самое.
Dile!...
Скажи ему!...
Que jamás te intente comprender
Чтобы он никогда не пытался тебя понять,
Que no se enamore o te va a perder...
чтобы не влюблялся, иначе потеряет тебя...
Que no quiere cosas serias.
Что ты не хочешь серьёзных отношений.
Que después de la tormenta viene la miseria.
Что после бури приходит разруха.
Dile que el amor le tiene que doler
Скажи ему, что любовь должна причинять ему боль,
Que cuando te marches no vas a volver
что, когда ты уйдешь, ты не вернешься.
Anda ve y dile antes del llanto...
Иди и скажи ему, прежде чем он заплачет...
Si me hubieras dicho a mi quizás no habría dolido tanto.
Если бы ты сказала это мне, возможно, не было бы так больно.
Anda ve y dile...
Иди и скажи ему...
Que todo lo nuestro se termino
Что всё наше закончилось,
Que nuestra historia ya es historia
что наша история уже история,
Que el pasado ya paso
что прошлое уже прошло,
Que el amor ya se murió, lo disolviste en mi llanto y ahora canto tus recuerdos para morirme mas lento...
что любовь уже умерла, ты растворила её в моих слезах, и теперь я пою о твоих воспоминаниях, чтобы умереть медленнее...
Así que dile
Так что скажи ему,
Que duele, si lo piensas dejar como lo hiciste conmigo, si a el no lo quieres matar de amor
что больно, если ты собираешься бросить его, как сделала со мной, если ты не хочешь убить его любовью,
Porque tu no conoces la inmensa cantidad de dolor que tu inyectaste para envenenar mi corazón
потому что ты не знаешь, какую огромную боль ты впрыснула, чтобы отравить моё сердце,
Y no hay antídoto que sane en varios días.
и нет противоядия, которое исцелит за несколько дней.
Pues si el tiempo perdido fue la causa
Ведь если потерянное время было причиной,
El tiempo no cura esas heridas
то время не лечит эти раны.
Y dirás que yo estoy muy equivocado pero mírame me marchito si no te tengo aquí a mi lado.
И ты скажешь, что я ошибаюсь, но посмотри на меня, я увядаю, если тебя нет рядом со мной.
No puedo mas noo!
Я больше не могу, нет!
Anda ve y dile
Иди и скажи ему,
Que así va terminar y el
что так всё и закончится, и он
Es el que sigue
следующий.
Yo ya no puedo mas no!
Я больше не могу, нет!
Anda ve y dile
Иди и скажи ему,
Que yo ya me morí y el
что я уже умер, и он
Es el que sigue
следующий.
Dile!...
Скажи ему!...
Que jamás te intente comprender, que no se enamore o te va a perder...
Чтобы он никогда не пытался тебя понять, чтобы не влюблялся, иначе потеряет тебя...
Que no quieres cosas serias.
Что ты не хочешь серьёзных отношений.
Que después de la tormenta viene la miseria.
Что после бури приходит разруха.
Dile que el amor le tiene que doler que cuando te marches no vas a volver.
Скажи ему, что любовь должна причинять ему боль, что, когда ты уйдешь, ты не вернешься.
Anda ve y dile, antes del llanto...
Иди и скажи ему, прежде чем он заплачет...
Si me hubieras dicho a mi quizás no habría dolido tanto.
Если бы ты сказала это мне, возможно, не было бы так больно.
Dile... Que jamás te intente comprender, que no se enamore o te va a perder...
Скажи ему... Чтобы он никогда не пытался тебя понять, чтобы не влюблялся, иначе потеряет тебя...
Que no quieres cosas serias.
Что ты не хочешь серьёзных отношений.
Que después de la tormenta viene la miseria.
Что после бури приходит разруха.
Dile que el amor le tiene que doler que cuando te marches no vas a volver.
Скажи ему, что любовь должна причинять ему боль, что, когда ты уйдешь, ты не вернешься.
Anda ve y dile, antes del llanto...
Иди и скажи ему, прежде чем он заплачет...
Si me hubieras dicho a mi quizás no habría dolido tanto.
Если бы ты сказала это мне, возможно, не было бы так больно.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.