Текст и перевод песни Santa RM - Aprendices de la vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aprendices de la vida
Life's Apprentices
Llegó
una
vida
donde
el
hombre
se
distingue
en
pesos
I
came
into
a
life
where
a
man's
worth
is
measured
in
pesos
Gracias
a
Dios
no
me
tocó
nacer
con
eso
Thank
God
I
wasn't
born
into
that
Lejos
de
todo,
hasta
de
mi
propia
sangre
Far
from
everything,
even
my
own
blood
Sangre
que
sabe
de
verdad,
que
se
siente
el
hambre
Blood
that
truly
knows,
that
feels
hunger
Hombre
y
bien
formado
por
mi
madre
A
man,
well-raised
by
my
mother
Que
por
fortuna
y
desgracia
tuvo
mas
huevos
que
los
de
mi
padre
Who,
by
luck
and
misfortune,
had
more
balls
than
my
father
Yo
no
soy
nadie
pa'
juzgar,
ni
mucho
menos
I'm
nobody
to
judge,
not
at
all
Nunca
tuve
la
necesidad
de
envidiar
lo
ajeno
I
never
felt
the
need
to
envy
what
others
have
Mejor
freno,
porque
si
sigo
me
enveneno
Better
to
stop,
because
if
I
continue,
I'll
poison
myself
Y
a
mamá
no
le
gusta
que
ande
con
el
tanque
lleno
And
Mom
doesn't
like
it
when
I'm
running
on
a
full
tank
Alejado
del
mundo,
para
encontrarme
a
mí
Distanced
from
the
world,
to
find
myself
Siempre
entiendes
al
caer
You
always
understand
when
you
fall
Caí
mil
veces
y
aprendí
I
fell
a
thousand
times
and
I
learned
Mucho
aprendí,
cosas
descubrí
I
learned
a
lot,
discovered
things
De
nadie
depende
mi
vida
My
life
doesn't
depend
on
anyone
Entendí
al
fin
que
la
cicatriz
I
finally
understood
that
the
scar
No
se
borra
sanando
la
herida
Doesn't
fade
by
healing
the
wound
Tantas
cosas
que
descubriré
en
la
espera
So
many
things
I'll
discover
in
the
wait
El
temor
se
encuentra
en
la
sala
de
espera
Fear
sits
in
the
waiting
room
Lo
puedes
ver
él
es
Jesús
You
can
see
him,
he's
Jesus
Duerme
más
en
autobús
que
en
casa
buscando
una
luz
He
sleeps
more
on
the
bus
than
at
home,
searching
for
a
light
Carga
una
cruz,
su
virtud
y
su
defecto
He
carries
a
cross,
his
virtue
and
his
flaw
Dios
le
ha
dado
un
don
y
el
piensa
hacer
lo
correcto
God
has
given
him
a
gift
and
he
intends
to
do
the
right
thing
Él
lo
que
vive
lo
escribe
y
lo
plasma
en
el
papel
He
writes
what
he
lives
and
captures
it
on
paper
Porque
sabe
que
en
casa
lo
espera
una
nena
y
su
mujer
Because
he
knows
a
baby
girl
and
his
wife
are
waiting
for
him
at
home
Jesús
jamás
pasó
hambre,
nunca
faltó
el
cariño
Jesus
never
went
hungry,
never
lacked
affection
Un
padre
y
una
madre
le
enseñaron
desde
niño
A
father
and
a
mother
taught
him
since
he
was
a
child
Que
aunque
lujos
no
llegaran
al
hogar
That
even
if
luxuries
didn't
reach
their
home
Lo
esencial
es
el
amor
y
eso
nunca
les
va
a
faltar
The
essential
thing
is
love,
and
that
they
will
never
lack
Porque
su
padre
le
enseño
como
ser
hombre
Because
his
father
taught
him
how
to
be
a
man
Que
aunque
él
no
tenga
nada,
sus
nenas
no
tendrán
hambre
That
even
if
he
has
nothing,
his
girls
won't
go
hungry
Mono
de
alambre
caminando
entre
lumbre
Wire
monkey
walking
among
fire
Entre
buitres
de
la
industria
pagan
oro
y
cobren
cobre
Among
industry
vultures,
they
pay
gold
and
collect
copper
Alejado
casi
siempre
de
las
personas
que
ama
Almost
always
distant
from
the
people
he
loves
Aprendices
de
la
vida
más
que
poetas
del
drama
Life's
apprentices,
more
than
poets
of
drama
Aprendices
de
la
vida
Life's
apprentices
Aprendices
de
la
vida
Life's
apprentices
Hay
cuentos
de
mi
lucha
de
lo
que
pasé
There
are
stories
of
my
struggle,
of
what
I
went
through
Analicé
mi
historia
y
creo
que
me
actualicé
I
analyzed
my
story
and
I
think
I
updated
myself
Cuando
yo
pisé
mi
ser
por
seres
tan
inservibles
When
I
stepped
on
myself
for
such
useless
beings
Y
visualicé
mujeres
que
ser
de
ellas
fue
imposible
And
visualized
women
who
were
impossible
to
be
with
Siempre
tomé
ejemplo
de
los
grandes
I
always
took
example
from
the
greats
Para
agarrarme
los
huevos
con
precaución
ande
donde
ande
To
grab
my
balls
with
caution
wherever
I
go
Yo
creía
que
mi
vida
era
porquería
I
used
to
think
my
life
was
crap
Aprendí
a
valorarla
cuando
perdí
a
quien
quería
I
learned
to
value
it
when
I
lost
someone
I
loved
Recuerdos,
pensamientos,
los
que
mutilan
Memories,
thoughts,
those
that
mutilate
Pues
extraño
a
mis
amigos
que
del
cielo
me
vigilan
For
I
miss
my
friends
who
watch
over
me
from
heaven
Ni
hijo
de
papi
ni
de
mami
Neither
daddy's
boy
nor
mommy's
boy
Arrasaré
como
un
tsunami
y
de
chingadera
hagan
un
grammy,
You
I
will
devastate
like
a
tsunami
and
make
a
Grammy
out
of
this
mess,
You
No
es
necesario
este
vocabulario
This
vocabulary
is
not
necessary
Aprendiz
de
la
vida
soy,
I
am
warrior
I
am
a
life's
apprentice,
I
am
a
warrior
Extraordinario,
eleven
mi
salario
Extraordinary,
raise
my
salary
Primo
a
poco
no
está
mal
para
un
loco
del
barrio
Cousin,
isn't
it
bad
for
a
madman
from
the
neighborhood
Aprendices
de
la
vida
Life's
apprentices
Aprendices
de
la
vida
Life's
apprentices
Desde
siempre
había
pensado
que
yo
estaba
destinado
I
had
always
thought
I
was
destined
A
caminar
por
las
veredas
mala
pero
ya
he
cambiado
To
walk
down
bad
paths,
but
I've
changed
Desde
que
yo
andaba
por
las
calles
sin
pensar
Since
I
used
to
walk
the
streets
without
thinking
Acumulando
los
problemas
y
peleas
sin
cesar
Accumulating
problems
and
fights
without
end
Hasta
que
un
día
yo
pensé
Until
one
day
I
thought
Proyectar
mis
sentimientos
en
una
hoja
de
papel
To
project
my
feelings
onto
a
sheet
of
paper
Y
capté
que
sería
lo
que
yo
mas
quería
And
I
realized
that
it
would
be
what
I
wanted
most
El
hip-hop
en
parte
de
mi
vida
ya
se
convertía
Hip-hop
was
already
becoming
a
part
of
my
life
Y
también
a
los
20
me
independicé
And
also
at
20
I
became
independent
Con
un
hijo
y
una
esposa
que
dependen
de
mi
ser
With
a
son
and
a
wife
who
depend
on
my
being
Yo
cambié
la
perspectiva
que
tenías
de
la
vida
I
changed
the
perspective
you
had
of
life
Descubrí
que
hay
que
luchar
y
alejar
a
las
envidias
I
discovered
that
you
have
to
fight
and
keep
envy
away
Saben
que,
me
tropecé,
me
levanté
You
know
what,
I
stumbled,
I
got
up
Mas
sin
antes
pensar
en
nunca
mas
retroceder
But
not
before
thinking
about
never
going
back
No
podré
olvidar
esto
algún
día
I
won't
be
able
to
forget
this
one
day
Por
que
lo
bueno
y
lo
malo
forman
parte
de
mi
vida
Because
the
good
and
the
bad
are
part
of
my
life
Aprendices
de
la
vida
Life's
apprentices
Aprendices
de
la
vida
Life's
apprentices
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.