Текст и перевод песни Santa RM - Caminando Solo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caminando Solo
Walking Alone
Eh
you,
eh
you,
eh
you
Hey
you,
hey
you,
hey
you
México
y
Colombia
Mexico
and
Colombia
Yo
no
sé
cuánto
tiempo
va
a
durarme
el
dolor
que
me
cargo
dentro
I
don't
know
how
long
this
pain
is
going
to
last
inside
me
Y
no
existe
líquido
que
pueda
ahogar
mis
sentimientos,
no
And
there
is
no
liquid
that
can
drown
my
feelings,
no
No
me
arrepiento
de
nada
de
lo
que
he
hecho
I
don't
regret
anything
I've
done
Pero
si
te
soy
sincero
pude
sacar
más
provecho
y
no
lo
hice
porque
But
if
I'm
honest,
I
could
have
done
better,
and
I
didn't
because
Por
miedo
a
tacharme
de
falso
For
fear
of
being
labeled
a
fake
Y
cuántos
perros
que
juzgaron
lo
hubieran
hecho
descalzos
And
how
many
dogs
that
judged
would
have
done
it
for
a
buck
Y
sin
pensarlo,
vendiéndose
como
putas
And
without
thinking,
selling
themselves
like
whores
Habrían
tomado
esa
feria
habrían
elegido
esa
ruta,
y
no
They
would
have
taken
that
money
and
chosen
that
path,
and
no
Sé
que
esta
canción
no
va
a
ganarse
un
Grammy
I
know
this
song
is
not
going
to
win
a
Grammy
Hasta
la
fecha
no
he
podido
comprarte
una
casa,
mami
To
this
day
I
have
not
been
able
to
buy
you
a
house,
mommy
Pero
no
todo
va
mal,
el
rap
cubre
mis
gastos
But
not
everything
is
bad,
rap
pays
my
expenses
Mi
mirada
está
en
el
cielo
y
mis
pies
aún
pisan
el
pasto
My
eyes
are
on
the
sky
and
my
feet
are
still
on
the
grass
Escucho
la
escena
y
siento
que
muero
del
asco
I
listen
to
the
scene
and
I
feel
like
I'm
dying
of
disgust
El
rap
bueno
en
estos
días
podría
caberme
en
un
frasco
Good
rap
these
days
could
fit
in
a
jar
Siento
que
nazco
cada
que
enciendo
mis
cascos
I
feel
like
I'm
reborn
every
time
I
put
on
my
headphones
Si
una
instrumental
me
mueve
a
escribir
me
desatasco
If
an
instrumental
moves
me
to
write,
I
get
unclogged
Aún
sigo
siendo
el
mismo,
mi
conciencia
está
tranquila
I'm
still
the
same,
my
conscience
is
clear
Aún
puedes
verme
en
el
supermercado
haciendo
fila
You
can
still
see
me
in
the
supermarket
queuing
No
sé
dónde
estoy,
ni
mucho
menos
a
dónde
voy
I
don't
know
where
I
am,
or
where
I'm
going
Pero
estoy
seguro
que
mi
yo
pasado
está
orgulloso
de
quién
soy
But
I'm
sure
my
past
self
is
proud
of
who
I
am
Hace
tiempo
que
estoy
caminando
solo
I've
been
walking
alone
for
a
long
time
Cargando
miedos
no
sé
a
dónde
voy
Carrying
fears,
I
don't
know
where
I'm
going
Con
un
currículum
de
una
súper
estrella
With
the
resume
of
a
superstar
Y
la
humildad
del
que
no
sabe
nada
de
ella
And
the
humility
of
someone
who
knows
nothing
about
it
Hace
tiempo
que
estoy
caminando
solo
I've
been
walking
alone
for
a
long
time
Cargando
miedos
no
sé
a
dónde
voy
Carrying
fears,
I
don't
know
where
I'm
going
El
pez
muere
por
su
boca,
dicen
por
ahí
A
fish
dies
by
its
mouth,
they
say
No
puedo
ser
feliz,
me
dediqué
a
escribir
I
can't
be
happy,
I've
dedicated
my
life
to
writing
Y
hace
tiempo
que
otra
persona
habita
mi
piel
And
for
a
long
time
another
person
has
inhabited
my
skin
Yo
ni
siquiera
mis
versos
escribo
en
el
papel
I
don't
even
write
my
verses
on
paper
No
puedo
sacarlo
de
aquí,
sigue
mis
pasos
I
can't
get
him
out
of
here,
he
follows
my
steps
Nucla
mis
éxitos,
susurra
mis
fracasos
He
nudges
my
successes,
whispers
my
failures
Hay
otra
voz
que
me
dice
"no
tengas
miedo"
There's
another
voice
that
tells
me,
"Don't
be
afraid"
Alza
tus
vuelos
y
aléjate
de
los
suelos
Spread
your
wings
and
fly
away
from
the
ground
Ni
tan
alto,
ni
tan
bajo,
dice
"mídelos"
"Not
too
high,
not
too
low,"
he
says,
"measure
them
O
el
sol
quemará
tus
alas
como
a
Ícaro
Or
the
sun
will
burn
your
wings
like
Icarus.
Lo
mejor
que
me
pudo
pasar
es
dejar
de
estar
a
la
moda
The
best
thing
that
could
have
happened
to
me
is
to
stop
being
in
fashion
Que
no
me
aplaudan
cualquier
estupidez
que
les
diga
That
they
don't
applaud
any
stupidity
I
say
Y
por
la
feria
yo
no
pienso
hablar
de
drogas
And
for
the
money,
I
don't
want
to
talk
about
drugs
Ni
cantarles
algo
que
a
mí
no
me
llene
u
otra
estupidez
que
siga
Or
sing
something
that
doesn't
fill
me,
or
another
stupidity
that
follows
No
sé
si
hay
más
criterio
en
mis
oyentes
I
don't
know
if
there's
more
judgment
in
my
listeners
O
la
voz
que
dice
"borra
esa
línea
por
la
siguiente"
Or
the
voice
that
says,
"Erase
that
line
for
the
next
one"
¿Qué
tan
infeliz
tengo
que
ser
para
How
unhappy
do
I
have
to
be
to
Escribir
algo
que
me
deje
contento?
Write
something
that
makes
me
happy?
Y
sacar
la
mierda
que
llevo
aquí
adentro
And
get
the
shit
out
of
here
I
carry
inside
Hace
tiempo
que
estoy
caminando
solo
I've
been
walking
alone
for
a
long
time
Cargando
miedos
no
sé
a
dónde
voy
Carrying
fears,
I
don't
know
where
I'm
going
Con
un
currículum
de
una
súper
estrella
With
the
resume
of
a
superstar
Y
la
humildad
del
que
no
sabe
nada
de
ella
And
the
humility
of
someone
who
knows
nothing
about
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.