Текст и перевод песни Santa RM - Dejame Te Cuento un Cuento
Dejame Te Cuento un Cuento
Let Me Tell You a Story
Su
nombre
es
Elizabeth
ella
aprendió
temprano
y
a
las
malas,
Her
name
is
Elizabeth,
she
learned
early
and
the
hard
way,
que
no
existe
el
amor
mucho
menos
los
cuentos
de
hadas.
that
love
doesn't
exist,
much
less
fairy
tales.
Se
enamoro
de
un
fanfarrón
le
prometió
un
amor
eterno,
She
fell
in
love
with
a
braggart,
he
promised
her
eternal
love,
la
embarazo
y
se
fue
y
el
paraíso
ya
es
infierno.
got
her
pregnant
and
left,
and
paradise
is
now
hell.
Su
padre
discrepa
de
ese
bebe
bastardo,
Her
father
disagrees
with
that
bastard
baby,
abortas
o
te
largas,
luego
se
escucho
un
me
largo.
abort
or
leave,
then
a
"I'm
leaving"
was
heard.
siete
años
pasaron
desde
aquella
ultima
noche,
Seven
years
have
passed
since
that
last
night,
desde
que
nació
una
niña
en
el
asiento
tras
de
un
coche.
since
a
girl
was
born
in
the
back
seat
of
a
car.
Tiempo
después
Elizabeth
conoce
a
Carlos
Some
time
later
Elizabeth
meets
Carlos,
ella
supuso
que
un
ángel
bajo
a
salvarlos.
she
assumed
an
angel
came
down
to
save
them.
Vaya
percepción
¿Un
ángel?
La
verdad
no
se
What
a
perception,
an
angel?
I
don't
really
know,
no
estaba
tan
equivocada
pues
lucifer
también
lo
fue
she
wasn't
so
wrong
because
Lucifer
was
one
too.
de
donde
saca
dinero
se
preguntaba,
Where
does
he
get
the
money
from,
she
wondered,
le
inundaban
las
dudas
pero
ella
callaba.
doubts
flooded
her
but
she
remained
silent.
Hasta
que
un
día
llega
Carlos
borracho
y
la
encuentra
a
ella,
Until
one
day
Carlos
arrives
drunk
and
finds
her,
la
somete
y
la
viola
y
el
diablo
empieza
a
avanzar.
he
subdues
and
rapes
her
and
the
devil
begins
to
advance.
Hazme
lo
que
quieras
mas
no
toques
a
mi
hija
Do
whatever
you
want
to
me
but
don't
touch
my
daughter,
la
niña
le
dice
¿deja
a
mami!
llora
y
le
suplica
the
girl
says
"leave
mommy!"
she
cries
and
begs
him.
mientras
ciego
de
lujurias
se
abalanza
sobre
ella
while
blinded
by
lust
he
pounces
on
her
pero
Elizabeth
no
piensa
y
le
revienta
una
botella
but
Elizabeth
doesn't
think
and
smashes
a
bottle
on
him.
Una
y
otra
vez
y
le
corta
la
garganta,
Again
and
again,
and
she
cuts
his
throat,
deja
el
cuerpo
sin
vida
y
lo
tapa
con
una
manta,
leaves
the
lifeless
body
and
covers
it
with
a
blanket,
sube
al
coche
y
acelera,
toda
esa
presión
no
aguanta,
gets
in
the
car
and
accelerates,
all
that
pressure
she
can't
handle,
escapa
del
lugar
mientras
las
sirenas
cantan
escapes
from
the
place
while
the
sirens
sing.
Oh,
déjame
te
cuente
un
cuento,
Oh,
let
me
tell
you
a
story,
esos
que
no
hay
final
feliz.
those
that
don't
have
a
happy
ending.
Esos
que
quedan
marcados
en
el
tiempo,
Those
that
are
marked
in
time,
que
dejan
una
cicatriz
x2
that
leave
a
scar
x2
Su
nombre
es
Octavio
y
se
dedica
a
robar,
His
name
is
Octavio
and
he
is
dedicated
to
stealing,
el
comenzó
de
niño
y
no
sabia
donde
iba
a
parar.
he
started
as
a
child
and
didn't
know
where
he
would
end
up.
Y
fue
sencillo
robar
a
compañeros
de
la
escuela,
And
it
was
easy
to
steal
from
schoolmates,
de
ahí
paso
a
robarle
los
billetes
al
abuelo.
from
there
he
went
on
to
steal
bills
from
his
grandfather.
Por
secuelas
algunas
veces
lo
atraparon,
Due
to
consequences,
sometimes
he
was
caught,
mas
el
supo
de
largo
escuela
de
grupos
que
le
enseñaron.
but
he
learned
from
afar,
schools
of
groups
that
taught
him.
Houdini
apreciaría
su
habilidad
por
escapar,
Houdini
would
appreciate
his
ability
to
escape,
dicen
lo
vieron,
no
se
donde,
pero
iba
pa'
otro
lugar.
they
say
they
saw
him,
I
don't
know
where,
but
he
was
going
somewhere
else.
Ya
25
rayas
tiene
marcadas
el
tigre,
He
already
has
25
stripes
marked
by
the
tiger,
se
dedica
a
robar,
que
pague
la
vida
peligra.
he
is
dedicated
to
stealing,
that
life
pays,
it
is
in
danger.
Planea
un
gran
atraco,
son
el
y
su
amigo
el
flaco,
He
plans
a
great
heist,
it's
him
and
his
friend
Flaco,
sencillo
matar
dos
guardias
y
listo,
dinero
al
saco.
easy
to
kill
two
guards
and
that's
it,
money
in
the
bag.
El
dia
de
y
la
hora
halla
y
es
hora
de
actuar,
The
day
of
and
the
time
is
there
and
it's
time
to
act,
su
amigo
el
flaco
no
contesta
y
empieza
a
desesperar,
his
friend
Flaco
doesn't
answer
and
he
starts
to
despair,
sudar
y
a
pensar
y
en
su
cabeza
el
tic
tac,
to
sweat
and
to
think
and
in
his
head
the
tic
tac,
que
mierda
voy
a
hacerlo
solo
y
la
pistola
clic
clac.
what
the
fuck
I'm
going
to
do
it
alone
and
the
gun
click
clack.
Entra
al
banco,
dispara
al
primer
guardia
en
la
costilla,
He
enters
the
bank,
shoots
the
first
guard
in
the
rib,
mientras
otro
por
detrás
le
pega
un
tiro
en
la
rodilla.
while
another
behind
him
shoots
him
in
the
knee.
Alcanza
a
salir
sangrando,
sube
al
carro
y
ya
no
aguanta,
He
manages
to
get
out
bleeding,
gets
in
the
car
and
can't
take
it
anymore,
escapa
del
lugar,
mientras
las
sirenas
cantan.
escapes
from
the
place,
while
the
sirens
sing.
Oh,
déjame
te
cuente
un
cuento,
Oh,
let
me
tell
you
a
story,
esos
que
no
hay
final
feliz.
those
that
don't
have
a
happy
ending.
Esos
que
quedan
marcados
en
el
tiempo,
Those
that
are
marked
in
time,
que
dejan
una
cicatriz
that
leave
a
scar.
La
tercer
historia
la
protagoniza
Vladimir,
The
third
story
stars
Vladimir,
el
hace
tiempo
que
perdió
las
ganas
de
vivir.
he
lost
the
will
to
live
a
long
time
ago.
En
un
accidente
perdió
a
su
esposa
y
a
su
hija,
In
an
accident
he
lost
his
wife
and
daughter,
no
encontró
al
culpable,
huyó
como
una
sabandija
he
didn't
find
the
culprit,
he
fled
like
a
cockroach.
Y
hace
tiempo
que
lleva
tiempo
pensándolo,
ya
no
le
quedan
ganas,
And
he's
been
thinking
about
it
for
a
long
time,
he
has
no
desire
left,
si
ellas
ya
no
están
¿que
caso
tendré
mañana?
if
they're
gone,
what's
the
point
of
tomorrow?
Saca
una
pistola
y
la
coloca
en
su
garganta,
He
takes
out
a
gun
and
places
it
on
his
throat,
el
dedo
en
el
gatillo,
toda
esa
presión
no
aguanta.
his
finger
on
the
trigger,
all
that
pressure
he
can't
handle.
Justo
detrás
mira
hay
un
accidente,
Just
behind
he
sees
there
is
an
accident,
hay
humo
y
cristales,
mira
un
tumulto
de
gente.
there
is
smoke
and
glass,
he
sees
a
crowd
of
people.
De
uno
de
los
carros
baja
Elizabeth
sangrando,
From
one
of
the
cars
Elizabeth
gets
out
bleeding,
cargando
una
niña,
pide
ayuda,
esta
llorando.
carrying
a
girl,
asking
for
help,
she
is
crying.
Desesperado
quiere
actuar
para
ayudar,
Desperate
he
wants
to
act
to
help,
pero
es
demasiado
tarde
la
niña
deja
de
respirar.
but
it's
too
late,
the
girl
stops
breathing.
Del
otro
carro
se
baja
Octavio
sangrando,
From
the
other
car
Octavio
gets
out
bleeding,
con
una
pistola
todo
el
mundo
esta
apuntando.
with
a
gun
everyone
is
pointing.
Vladimir
recuerda
a
aquel
hijo
de
puta,
Vladimir
remembers
that
son
of
a
bitch,
saca
su
pistola
y
con
odio
y
rabia
lo
apunta.
he
takes
out
his
gun
and
points
it
at
him
with
hatred
and
rage.
El
también
lo
apunta
y
la
historia
va
a
terminar,
He
also
points
at
him
and
the
story
is
going
to
end,
pero
esta
vez
las
sirenas
no
son
las
que
van
a
cantar
but
this
time
the
sirens
are
not
the
ones
that
are
going
to
sing.
Déjame
te
cuente
un
cuento.
x7
Let
me
tell
you
a
story.
x7
Tu
colócale
un
final
feliz.
You
put
a
happy
ending
on
it.
Un
final
feliz
.
A
happy
ending.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.