Santa RM - Dejame Te Cuento un Cuento - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Santa RM - Dejame Te Cuento un Cuento




Dejame Te Cuento un Cuento
Let Me Tell You a Story
Su nombre es Elizabeth ella aprendió temprano y a las malas,
Her name is Elizabeth, she learned early and the hard way,
que no existe el amor mucho menos los cuentos de hadas.
that love doesn't exist, much less fairy tales.
Se enamoro de un fanfarrón le prometió un amor eterno,
She fell in love with a braggart, he promised her eternal love,
la embarazo y se fue y el paraíso ya es infierno.
got her pregnant and left, and paradise is now hell.
Su padre discrepa de ese bebe bastardo,
Her father disagrees with that bastard baby,
abortas o te largas, luego se escucho un me largo.
abort or leave, then a "I'm leaving" was heard.
siete años pasaron desde aquella ultima noche,
Seven years have passed since that last night,
desde que nació una niña en el asiento tras de un coche.
since a girl was born in the back seat of a car.
Tiempo después Elizabeth conoce a Carlos
Some time later Elizabeth meets Carlos,
ella supuso que un ángel bajo a salvarlos.
she assumed an angel came down to save them.
Vaya percepción ¿Un ángel? La verdad no se
What a perception, an angel? I don't really know,
no estaba tan equivocada pues lucifer también lo fue
she wasn't so wrong because Lucifer was one too.
de donde saca dinero se preguntaba,
Where does he get the money from, she wondered,
le inundaban las dudas pero ella callaba.
doubts flooded her but she remained silent.
Hasta que un día llega Carlos borracho y la encuentra a ella,
Until one day Carlos arrives drunk and finds her,
la somete y la viola y el diablo empieza a avanzar.
he subdues and rapes her and the devil begins to advance.
Hazme lo que quieras mas no toques a mi hija
Do whatever you want to me but don't touch my daughter,
la niña le dice ¿deja a mami! llora y le suplica
the girl says "leave mommy!" she cries and begs him.
mientras ciego de lujurias se abalanza sobre ella
while blinded by lust he pounces on her
pero Elizabeth no piensa y le revienta una botella
but Elizabeth doesn't think and smashes a bottle on him.
Una y otra vez y le corta la garganta,
Again and again, and she cuts his throat,
deja el cuerpo sin vida y lo tapa con una manta,
leaves the lifeless body and covers it with a blanket,
sube al coche y acelera, toda esa presión no aguanta,
gets in the car and accelerates, all that pressure she can't handle,
escapa del lugar mientras las sirenas cantan
escapes from the place while the sirens sing.
Oh, déjame te cuente un cuento,
Oh, let me tell you a story,
esos que no hay final feliz.
those that don't have a happy ending.
Esos que quedan marcados en el tiempo,
Those that are marked in time,
que dejan una cicatriz x2
that leave a scar x2
Su nombre es Octavio y se dedica a robar,
His name is Octavio and he is dedicated to stealing,
el comenzó de niño y no sabia donde iba a parar.
he started as a child and didn't know where he would end up.
Y fue sencillo robar a compañeros de la escuela,
And it was easy to steal from schoolmates,
de ahí paso a robarle los billetes al abuelo.
from there he went on to steal bills from his grandfather.
Por secuelas algunas veces lo atraparon,
Due to consequences, sometimes he was caught,
mas el supo de largo escuela de grupos que le enseñaron.
but he learned from afar, schools of groups that taught him.
Houdini apreciaría su habilidad por escapar,
Houdini would appreciate his ability to escape,
dicen lo vieron, no se donde, pero iba pa' otro lugar.
they say they saw him, I don't know where, but he was going somewhere else.
Ya 25 rayas tiene marcadas el tigre,
He already has 25 stripes marked by the tiger,
se dedica a robar, que pague la vida peligra.
he is dedicated to stealing, that life pays, it is in danger.
Planea un gran atraco, son el y su amigo el flaco,
He plans a great heist, it's him and his friend Flaco,
sencillo matar dos guardias y listo, dinero al saco.
easy to kill two guards and that's it, money in the bag.
El dia de y la hora halla y es hora de actuar,
The day of and the time is there and it's time to act,
su amigo el flaco no contesta y empieza a desesperar,
his friend Flaco doesn't answer and he starts to despair,
sudar y a pensar y en su cabeza el tic tac,
to sweat and to think and in his head the tic tac,
que mierda voy a hacerlo solo y la pistola clic clac.
what the fuck I'm going to do it alone and the gun click clack.
Entra al banco, dispara al primer guardia en la costilla,
He enters the bank, shoots the first guard in the rib,
mientras otro por detrás le pega un tiro en la rodilla.
while another behind him shoots him in the knee.
Alcanza a salir sangrando, sube al carro y ya no aguanta,
He manages to get out bleeding, gets in the car and can't take it anymore,
escapa del lugar, mientras las sirenas cantan.
escapes from the place, while the sirens sing.
Oh, déjame te cuente un cuento,
Oh, let me tell you a story,
esos que no hay final feliz.
those that don't have a happy ending.
Esos que quedan marcados en el tiempo,
Those that are marked in time,
que dejan una cicatriz
that leave a scar.
La tercer historia la protagoniza Vladimir,
The third story stars Vladimir,
el hace tiempo que perdió las ganas de vivir.
he lost the will to live a long time ago.
En un accidente perdió a su esposa y a su hija,
In an accident he lost his wife and daughter,
no encontró al culpable, huyó como una sabandija
he didn't find the culprit, he fled like a cockroach.
Y hace tiempo que lleva tiempo pensándolo, ya no le quedan ganas,
And he's been thinking about it for a long time, he has no desire left,
si ellas ya no están ¿que caso tendré mañana?
if they're gone, what's the point of tomorrow?
Saca una pistola y la coloca en su garganta,
He takes out a gun and places it on his throat,
el dedo en el gatillo, toda esa presión no aguanta.
his finger on the trigger, all that pressure he can't handle.
Justo detrás mira hay un accidente,
Just behind he sees there is an accident,
hay humo y cristales, mira un tumulto de gente.
there is smoke and glass, he sees a crowd of people.
De uno de los carros baja Elizabeth sangrando,
From one of the cars Elizabeth gets out bleeding,
cargando una niña, pide ayuda, esta llorando.
carrying a girl, asking for help, she is crying.
Desesperado quiere actuar para ayudar,
Desperate he wants to act to help,
pero es demasiado tarde la niña deja de respirar.
but it's too late, the girl stops breathing.
Del otro carro se baja Octavio sangrando,
From the other car Octavio gets out bleeding,
con una pistola todo el mundo esta apuntando.
with a gun everyone is pointing.
Vladimir recuerda a aquel hijo de puta,
Vladimir remembers that son of a bitch,
saca su pistola y con odio y rabia lo apunta.
he takes out his gun and points it at him with hatred and rage.
El también lo apunta y la historia va a terminar,
He also points at him and the story is going to end,
pero esta vez las sirenas no son las que van a cantar
but this time the sirens are not the ones that are going to sing.
Déjame te cuente un cuento. x7
Let me tell you a story. x7
Tu colócale un final feliz.
You put a happy ending on it.
Un final feliz .
A happy ending.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.