Santa RM - Enamorado de un Fantasma - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Santa RM - Enamorado de un Fantasma




Enamorado de un Fantasma
Влюблённый в призрака
Ahhh!
Аааа!
Hace demasiado tiempo que te fuiste
Прошло слишком много времени с тех пор, как ты ушла,
y me sigo preguntando qué hago aquí sin ti
и я всё ещё спрашиваю себя, что я здесь делаю без тебя.
solo quiero que sepas que...
Я просто хочу, чтобы ты знала, что...
que la vida ya no es igual si tu no estas
что жизнь уже не та же без тебя.
desde que te fuiste todo ha cambiado
С тех пор, как ты ушла, всё изменилось.
Hace tiempo que te fuiste no por que
Давно ты ушла, не знаю почему.
no en que falle, no en qué me equivoque
Не знаю, в чём я провинился, не знаю, где ошибся.
no sé, solo que no estas
Не знаю, знаю только, что тебя нет.
que ya no volverás y que por más que me aferre yo
Что ты больше не вернёшься, и как бы я ни цеплялся,
ya no te veré jamás
я больше никогда тебя не увижу.
solo serás una más que hizo lo mismo
Ты станешь просто ещё одной, которая сделала то же самое,
que me enamorara, que delirara
заставила меня влюбиться, бредить,
cuando me intentara acercar para tocar
а когда я пытался приблизиться, чтобы прикоснуться,
si iba a transformar mi felicidad en un espejismo
превратила моё счастье в мираж.
Hay una soga en mi cuello y tiene tu nombre
На моей шее петля, и на ней твоё имя.
unas esposas de papel que no se rompen
Бумажные наручники, которые не рвутся.
hay una carta que escribí que no se leerá
Есть письмо, которое я написал, но которое никто не прочтёт.
una sonrisa en mi cara que ya no volverá (nooo)
Улыбка на моём лице, которая больше не вернётся (нееет).
ya ni siquiera puedo dormir en mi cama
Я даже не могу спать в своей кровати,
por miedo a que se borre tu silueta y no me quede nada
боясь, что твой силуэт исчезнет, и у меня ничего не останется.
nada; soportando como un faquir mi corazón murió intentando decidir
Ничего; терпя, как факир, моё сердце умерло, пытаясь решить.
Puede que no estés
Может быть, тебя нет,
que hayas desaparecido
может быть, ты исчезла,
(que te hayas ido lejos)
(может быть, ты ушла далеко),
puede que te hayas marchado y que no estés con migo
может быть, ты ушла и не со мной,
y te llevaste mi alma
и ты забрала мою душу.
(te fuiste)
(Ты ушла.)
ya no puedo estar en calma (nooo)
Я больше не могу быть спокойным (нееет).
tu aquí me puedes ver enamorado de un fantasma
Ты видишь меня здесь, влюблённого в призрака.
A veces pienso que me estoy quedando loco
Иногда мне кажется, что я схожу с ума.
solo escucho el tic toc de este reloj
Я слышу только тик-так этих часов,
que me persigue y siento que exploto
которые преследуют меня, и я чувствую, что взрываюсь.
hablo con la soledad y me arrulla en su silencio
Я говорю с одиночеством, и оно убаюкивает меня своей тишиной.
en vida, ya no despertar
В жизни, уже не проснуться.
Aún sigo golpeando la pared por si las dudas
Я всё ещё стучу в стену на всякий случай,
pues les pregunto ¿en que falle? y se quedan mudas
потому что спрашиваю их, в чём я провинился, а они молчат.
sigo en busca de la cura de este maldito dolor
Я всё ещё ищу лекарство от этой проклятой боли,
que me hace sangrar por dentro (vuelve a casa por favor)
которая заставляет меня истекать кровью изнутри (вернись домой, пожалуйста).
si tuve la culpa dímelo
Если я виноват, скажи мне.
mi corazón exprímelo, exprímelo
Выжми моё сердце, выжми его,
que diga si el culpable fui yo
пусть оно скажет, виноват ли я.
dime, porque te fuiste, dime
Скажи мне, почему ты ушла, скажи мне,
por qué lo hiciste, dime
почему ты это сделала, скажи мне,
por qué demonios aquí solo me dejaste
почему, чёрт возьми, ты оставила меня здесь одного
y tomaste tu decisión
и приняла своё решение
tomar treinta pastillas
проглотить тридцать таблеток,
ni una carta, ni una puta explicación
ни письма, ни чёртова объяснения.
entiendo que discutíamos demasiado
Я понимаю, что мы слишком много ругались,
pero no era una razón suficiente para marcharte de mi lado
но это не было достаточной причиной, чтобы уйти от меня.
Puede que no estés
Может быть, тебя нет,
que hayas desaparecido
может быть, ты исчезла,
(que te hayas ido lejos)
(может быть, ты ушла далеко),
puede que te hayas marchado y que no estés con migo
может быть, ты ушла и не со мной,
y que ya no esté mi alma
и моей души больше нет.
(te fuiste)
(Ты ушла.)
ya no puedo estar en cama (nooo)
Я больше не могу лежать в кровати (нееет).
tu aquí me puedes ver enamorado de un fantasma
Ты видишь меня здесь, влюблённого в призрака.
(Hola! no puedo coger el teléfono, deja tu mensaje gracias!,
(Привет! Я не могу ответить на звонок, оставьте сообщение, спасибо!
Perdón!)
Прости!)
Puede que no estés
Может быть, тебя нет,
que hayas desaparecido
может быть, ты исчезла,
(que te hayas ido lejos)
(может быть, ты ушла далеко),
puede que te hayas marchado y que no estés con migo
может быть, ты ушла и не со мной,
y te llevaste mi alma
и ты забрала мою душу.
(te fuiste)
(Ты ушла.)
no puedo estar en calma (nooo)
Я не могу быть спокойным (нееет).
tu aquí me puedes ver enamorado de un fantasma
Ты видишь меня здесь, влюблённого в призрака.
Puede que no estés
Может быть, тебя нет,
que hayas desaparecido
может быть, ты исчезла,
(que te hayas ido lejos)
(может быть, ты ушла далеко),
puede que te hayas marchado y que no estés con migo
может быть, ты ушла и не со мной,
y te llevaste mi alma
и ты забрала мою душу.
(te fuiste)
(Ты ушла.)
no puedo estar en calma (nooo)
Я не могу быть спокойным (нееет).
tu aquí me puedes ver enamorado de un fantasma
Ты видишь меня здесь, влюблённого в призрака.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.