Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sí...
¿está
sonando?
Yeah...
is
this
thing
on?
Sé
que
lo
estabais
esperando
I
know
you've
been
waiting
for
this
Deja
que
escriba
un
milagro
más
(Santa)
Let
me
write
one
more
miracle
(Santa)
Loren,
David
G,
Isusko
Loren,
David
G,
Isusko
Prosantana
Estudios,
México,
2012
Prosantana
Studios,
Mexico,
2012
Olvida
todo
lo
que
has
escuchado
Forget
everything
you've
heard
Sometimes
I
wanna
get
the
world
out
of
my
face
Sometimes
I
wanna
get
the
world
out
of
my
face
I
tell
'em
stay
in
your
lane,
I
tell
'em
stay
in
your
place
I
tell
'em
stay
in
your
lane,
I
tell
'em
stay
in
your
place
If
they
don't
I
smack
'em,
smack'em
all
If
they
don't
I
smack
'em,
smack'em
all
I
smack
'em,
smack'em
all
I
smack
'em,
smack'em
all
I
smack
'em,
smack'em
all
I
smack
'em,
smack'em
all
I
smack
'em,
smack'em
all
I
smack
'em,
smack'em
all
Yo...
pierdo
las
formas
Yo...
I
lose
my
composure
Mi
firma
enferma
se
salta
las
normas
My
sick
signature
breaks
the
norms
Nunca
merma
ni
se
enferma,
simplemente
se
transforma
It
never
wanes
or
gets
sick,
it
simply
transforms
Transporta,
trastorna
tras
horas
de
escritura
It
transports,
disrupts
after
hours
of
writing
Solo
los
locos
disfrutamos
de
esa
dosis
de
cordura
Only
us
crazy
ones
enjoy
that
dose
of
sanity
Apúrate
a
salir
de
aquí,
que
sea
cagando
ostias
Hurry
up
and
get
out
of
here,
even
if
it's
shitting
bricks
Vuestra
puta
inculta
industria
apesta
a
rosa
furcia
fucsia
Your
uneducated
whore
industry
stinks
of
a
fuchsia
slut
rose
Me
moriré
de
angustia
I
will
die
of
anguish
Si
no
doy
ejecución
a
esta
lección
que
no
mata
pero
asusta
If
I
don't
execute
this
lesson
that
doesn't
kill
but
scares
La
vida
es
demasiado
corta
y
madre
Tierra
injusta
Life
is
too
short
and
mother
Earth
is
unjust
Verdades
en
estado
puro
se
incrustan
y
enquistan
Truths
in
their
pure
state
become
embedded
and
encysted
Lo
estoy
pensando
en
México,
¿Llegará
hasta
Afganistán?
No
I'm
thinking
about
it
in
Mexico,
will
it
reach
Afghanistan?
No
Necesito
un
doble
sin
llamarme
Jackie-chan
I
need
a
double
without
calling
myself
Jackie
Chan
Arderá
tu
cabeza
amueblada
en
mi
hoguera
de
San
Juan
Your
furnished
head
will
burn
in
my
bonfire
of
San
Juan
Someteré
con
mi
refrán
a
Jesucristo
y
a
Satán
I
will
subdue
Jesus
Christ
and
Satan
with
my
saying
También
sodomizaré
al
mc
sin
recursos
I
will
also
sodomize
the
MC
without
resources
Que
cambia
el
curso
del
discurso
para
contentar
al
fan
Who
changes
the
course
of
the
speech
to
please
the
fan
Voy
a
brindar
por
ello
y
será
con
cava
catalán
I'm
going
to
toast
to
that
and
it
will
be
with
Catalan
cava
Que
le
jodan
al
champagne,
al
rufián
y
al
patán
Fuck
champagne,
the
ruffian
and
the
boor
Con
Isusko
y
Santa
RM
te
traemos
el
big
ban
With
Isusko
and
Santa
RM
we
bring
you
the
big
bang
Que
se
enteren
en
DF,
Guadalajara
y
Yucatan
Let
them
know
in
DF,
Guadalajara
and
Yucatan
Tan
odiado,
tan
querido,
tan
sobrado,
y
tan
carente
So
hated,
so
loved,
so
arrogant,
and
so
lacking
Se
te
pegarán
mis
flows
con
mi
lengua
antiadherente
My
flows
will
stick
to
you
with
my
non-stick
tongue
Chico
tímido,
condón
de
gente,
suicida
prudente
Shy
boy,
people
condom,
prudent
suicide
El
pecado
en
la
manzana
que
ha
mordido
a
la
serpiente
The
sin
in
the
apple
that
has
bitten
the
snake
A
esos
que
solo
saben
criticar
To
those
who
only
know
how
to
criticize
Estamos
ardiendo,
te
vas
a
quemar
We're
burning,
you're
going
to
get
burned
Para
todos
los
que
hablan
For
all
those
who
talk
De
nosotros
palos
de
arriba
a
los
que
mandan
About
us,
sticks
from
above
to
those
in
charge
Mis
golpes
impactan,
te
inyectan
y
captan
My
blows
impact,
inject
and
capture
you
Pues
soy
el
capitán
que
todos
quieren
en
planta
For
I
am
the
captain
everyone
wants
on
board
Levanta
y
camina,
fusiona,
combina
Get
up
and
walk,
merge,
combine
Mira
mi
rap
como
rutina
disciplina
y
gasolina
See
my
rap
as
routine,
discipline
and
gasoline
Este
obelisco
ha
vuelto
listo
para
partir
tu
disco
en
treinta
partes
This
obelisk
has
returned
ready
to
split
your
record
into
thirty
parts
Punchlines
directos
a
la
cara
como
guantes
de
Marquez
Punchlines
straight
to
the
face
like
Marquez's
gloves
Soy
un
carnívoro
tan
frívolo
I'm
such
a
frivolous
carnivore
Escribo
lo
que
miro
y
lo
transformo
en
tu
dolor
(Volví
como
ídolo)
I
write
what
I
see
and
transform
it
into
your
pain
(I
came
back
as
an
idol)
Siempre
me
gustó
el
extremo
y
cada
métrica
es
un
giro
I
always
liked
the
extreme
and
each
metric
is
a
turn
Mis
versos
4,
mato
a
16
de
un
tiro
My
verses
are
4,
I
kill
16
with
one
shot
Y
encontré
la
formula,
la
técnica,
he
encontrado
el
modo
And
I
found
the
formula,
the
technique,
I
have
found
the
way
Para
hacer
un
rap
tres
equis,
porque
se
las
meto
a
todos
To
make
a
triple
X
rap,
because
I
put
it
to
everyone
Me
siento
en
El
Show
de
Truman,
todos
viendo
lo
que
hago
I
feel
like
I'm
on
The
Truman
Show,
everyone
watching
what
I
do
Lo
que
digo,
lo
que
escribo,
lo
que
como,
lo
que
cago
What
I
say,
what
I
write,
what
I
eat,
what
I
shit
No
soy
mago,
pero
todos
están
esperando
magia
I'm
not
a
magician,
but
everyone
is
waiting
for
magic
Pero
yo
les
traje
sangre
como
el
que
se
mete
en
mafia
But
I
brought
them
blood
like
someone
who
gets
into
the
mafia
Mis
letras
van
de
luto,
tinta
negra
My
lyrics
are
in
mourning,
black
ink
Porque
saben
que
más
de
uno
va
a
morir
de
coraje
cuando
las
grabe
Because
they
know
that
more
than
one
will
die
of
rage
when
I
record
them
Alaben
a
este
rapper,
este
kraken,
este
va
dejando
craters
Praise
this
rapper,
this
kraken,
this
one
leaving
craters
Pura
mierda
de
verdad
te
darán
estos
motherfuckers
These
motherfuckers
will
give
you
pure
bullshit
Traje
heridas,
como
un
sastre,
a
tu
medida
I
brought
wounds,
like
a
tailor,
to
your
measure
Estás
al
borde
de
la
muerte,
como
quien
juega
con
navajas
torcidas
You're
on
the
verge
of
death,
like
someone
playing
with
crooked
knives
Deja
que
escriba
y
que
me
transforme
en
Atila
Let
me
write
and
transform
myself
into
Attila
Soy
el
azote
de
Dios,
te
parto
en
tres
como
el
logo
de
Adidas
I
am
the
scourge
of
God,
I
break
you
in
three
like
the
Adidas
logo
Tú
ya
no
esquivas
los
ataques
de
este
Legolas
You
no
longer
dodge
the
attacks
of
this
Legolas
Soy
águila
(que
vigila)
la
movida
(de
víboras)
I
am
an
eagle
(that
watches)
the
movement
(of
snakes)
Este
hará
que
más
de
un
cerdo
se
esconda
en
el
lodo
This
one
will
make
more
than
one
pig
hide
in
the
mud
Vivo
con
veneno
en
boca,
como
un
Dragón
de
Komodo
I
live
with
poison
in
my
mouth,
like
a
Komodo
Dragon
A
esos
que
solo
saben
criticar
To
those
who
only
know
how
to
criticize
Estamos
ardiendo,
te
vas
a
quemar
We're
burning,
you're
going
to
get
burned
Para
todos
los
que
hablan
For
all
those
who
talk
De
nosotros
palos
de
arriba
a
los
que
mandan
About
us,
sticks
from
above
to
those
in
charge
Mis
golpes
impactan,
te
inyectan
y
captan
My
blows
impact,
inject
and
capture
you
Pues
soy
el
capitán
que
todos
quieren
en
planta
For
I
am
the
captain
everyone
wants
on
board
Levanta
y
camina,
fusiona,
combina
Get
up
and
walk,
merge,
combine
Mira
mi
rap
como
rutina
disciplina
y
gasolina
See
my
rap
as
routine,
discipline
and
gasoline
He
vuelto
a
coger
el
micro,
que
se
escondan
esos
cerdos
I've
picked
up
the
microphone
again,
let
those
pigs
hide
Voy
a
hacer
que
desaparezcan
hasta
del
recuerdo
I'm
going
to
make
them
disappear
even
from
memory
Ellos
creen
saberlo
todo
y
¿sabes?
yo
solo
sé
una
cosa
They
think
they
know
everything
and
you
know
what?
I
only
know
one
thing
Es
una
mala
combinación,
una
pistola
y
mano
temblorosa
It's
a
bad
combination,
a
gun
and
a
shaky
hand
Escúchame,
en
las
calles
así
sueno
Listen
to
me,
this
is
how
I
sound
in
the
streets
Soy
el
hijo
no
reconocido
del
rayo
y
del
trueno
I
am
the
unrecognized
son
of
lightning
and
thunder
Nací
en
una
noche
cualquiera,
en
un
barrio
cualquiera
I
was
born
on
any
given
night,
in
any
given
neighborhood
Mi
publico
quería
fuego,
aquí
tenéis
la
hoguera
My
audience
wanted
fire,
here's
the
bonfire
Son
palabras
que
traumatizan,
que
te
explotan
en
la
conciencia
These
are
words
that
traumatize,
that
explode
in
your
conscience
Ellos
escriben
rap,
escuchan
rap,
pero
no
entienden
la
esencia
They
write
rap,
they
listen
to
rap,
but
they
don't
understand
the
essence
Y
sí,
quisieron
robarme
el
corazón,
comprarme
el
alma
And
yes,
they
wanted
to
steal
my
heart,
buy
my
soul
Y
no
saben
que
nadie
que
escriba
como
yo
puede
vivir
en
calma
And
they
don't
know
that
no
one
who
writes
like
me
can
live
in
peace
Es
mi
fase
crisálida,
la
mitad
de
mi
calidad
It's
my
chrysalis
phase,
half
of
my
quality
Tú
llámalo
genialidad,
deja
tu
rima
inválida,
ahí
tirado
y
sin
salida
You
call
it
genius,
leave
your
rhyme
invalid,
lying
there
with
no
way
out
Mentalidad
de
ganador
Winner's
mentality
De
escalador,
de
gladiador,
de
cazador,
de
ánima
Of
a
climber,
a
gladiator,
a
hunter,
a
soul
Y
más,
si
no
sabes
contar,
estudia
mi
estructura
And
more,
if
you
don't
know
how
to
count,
study
my
structure
Ya
son
18
líneas
lo
que
dura
tu
tortura
It's
already
18
lines
long,
your
torture
Ven,
seré
tu
cruz,
tu
haz
de
luz
en
esta
noche
oscura
Come,
I'll
be
your
cross,
your
beam
of
light
in
this
dark
night
Lancémonos
al
vacío
y
muramos
juntos
de
locura
Let's
jump
into
the
void
and
die
together
of
madness
Vienen
con
su
pose
y
su
letra
tan
escasa
They
come
with
their
pose
and
their
lyrics
so
scarce
I-S-U-S-K-O
y
es
lo
que
pasa
I-S-U-S-K-O
and
that's
what
happens
¿Dónde
está
tu
tren?
Parece
que
se
retrasa
Where's
your
train?
It
seems
to
be
delayed
Ve
y
dile
a
esos
perros
que
su
amo
ha
vuelto
a
casa
Go
and
tell
those
dogs
that
their
master
has
come
home
Sometimes
I
wanna
get
the
world
out
of
my
face
Sometimes
I
wanna
get
the
world
out
of
my
face
I
tell
'em
stay
in
your
lane,
I
tell
'em
stay
in
your
place
I
tell
'em
stay
in
your
lane,
I
tell
'em
stay
in
your
place
If
they
don't
I
smack
'em,
smack'em
all
If
they
don't
I
smack
'em,
smack'em
all
I
smack
'em,
smack'em
all
I
smack
'em,
smack'em
all
I
smack
'em,
smack'em
all
I
smack
'em,
smack'em
all
I
smack
'em,
smack'em
all
I
smack
'em,
smack'em
all
Sé
que
lo
estabais
esperando
I
know
you've
been
waiting
for
this
¡Fuego,
fuego,
fuego!
(Oh
yeah)
Fire,
fire,
fire!
(Oh
yeah)
Olvida
todo
lo
que
has
escuchado
Forget
everything
you've
heard
Te
traemos
el
big
bang
(Boom-boom)
We
bring
you
the
big
bang
(Boom-boom)
Throw
it
to
the
table
Throw
it
to
the
table
Te
parto
en
tres
como
logo
de
Adidas
I
break
you
in
three
like
the
Adidas
logo
Ve
y
dile
a
esos
perros
que
su
amo
ha
vuelto
a
casa
Go
and
tell
those
dogs
that
their
master
has
come
home
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.