Santa RM - La Canción Mas Difícil de Escribir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Santa RM - La Canción Mas Difícil de Escribir




La Canción Mas Difícil de Escribir
The Hardest Song to Write
Esta es la canción más difícil de escribir
This is the hardest song to write
Es como tocarte una herida que no ha sanado
It's like touching a wound that hasn't healed
Decirle a la vida que no hay ganas de seguir
Telling life that you don't want to go on
Mirarte al espejo y verte como un fracasado
Looking in the mirror and seeing yourself as a failure
Obtener las fuerzas para soportar los golpes
Getting the strength to withstand the blows
Y tener en claro que vienen otros más fuertes
And being clear that stronger ones are coming
El tic tac lo dicta, no hay freno
The tick-tock dictates it, there is no brake
Otro día más también es un día menos
Another day is also one day less
Otro día más también es un día menos
Another day is also one day less
Otro día más también es un día menos
Another day is also one day less
Dios, si estás ahí, dame una señal, responde
God, if You are there, give me a sign, answer
O dime por qué te escondes
Or tell me why You are hiding
Me dijeron: Búscalo en tu corazón
They told me: Look for Him in your heart
Pero desde que rompió se ha marchado y no a dónde
But since it broke, He has left and I don't know where to
Pretendo creer que no soy mala persona
I pretend to believe that I am not a bad person
Quizá hice algo de lo que no se perdona
Maybe I did something unforgivable
Algo me abandona, nadie por reza
Something abandons me, no one prays for me
Tengo ideas feas rondando por mi cabeza
I have ugly ideas swirling in my head
Hace tiempo que perdí la fe
I lost faith a long time ago
Quise creer en ti, pero ya ni por qué
I wanted to believe in You, but I don't even know why anymore
Mi abuela se fue y lo entendí ya con el tiempo
My grandmother left and I understood it over time
Pero hay otras cosas que juro que no lo entiendo
But there are other things that I swear I don't understand
Mi sobrina no tenía ni siete años
My niece wasn't even seven years old
Àa quién mierda le hizo daño?
Who the fuck did she hurt?
No me digas que es una maldita prueba
Don't tell me it's a damn test
Pruébame si quieres, pero por qué te la llevas
Test me if You want, but why did You take her?
Si esas son tus pruebas, no quiero tu paraíso
If those are your tests, I don't want your paradise
Y si no fuiste tú, anda dime quién lo hizo
And if it wasn't you, tell me who did it
Otro golpe al piso y desesperación
Another blow to the floor and despair
Llantos en mis ojos escribiendo esta canción
Tears in my eyes writing this song
He pensado tantas veces en la puta muerte
I've thought about fucking death so many times
No si nacer fue de buena o mala suerte
I don't know if being born was good or bad luck
Nada me divierte, tienes que entender
Nothing amuses me, You have to understand
Que a veces sonrío, pero adentro nada está bien
That sometimes I smile, but inside nothing is right
Nada está, nada está, nada está bien
Nothing is, nothing is, nothing is right
Que a veces sonrío, pero adentro nada está bien
That sometimes I smile, but inside nothing is right
Nada está, nada está, nada está bien
Nothing is, nothing is, nothing is right
No si es buena idea de que empiece monologo
I don't know if it's a good idea for me to start a monologue
Pero la pluma siempre fue el mejor psicólogo
But the pen has always been the best psychologist
Hablé con el papel, me dijo: Vamos, cuéntalo
I talked to the paper, it told me: Go ahead, tell it
Muestra tus heridas y yo le enseñé un catálogo
Show your wounds and I showed it a catalog
No si esta canción la escribí pa′ desahogar
I don't know if I wrote this song to vent
O para pedir ayuda porque he pensado en matarme
Or to ask for help because I've thought about killing myself
Pero algo que arde siendo un cobarde
But something that burns being a coward
También tengo un par de series para retractar
I also have a couple of series to retract
No quiero dar lástima, pero algo me lastima
I don't want to give pity, but something hurts me
Cúmulo de miedos y una mierda de autoestima
Accumulation of fears and shitty self-esteem
Me dijeron: Sigue, no dejes que te deprima
They told me: Keep going, don't let it depress you
Me maldicen años, tienes que alcanzar la cima
Years curse me, you have to reach the top
Yo para qué mierda quiero el éxito
What the fuck do I want success for
Si mañana muero, ya no existo
If I die tomorrow, I no longer exist
Solo de pensarlo, ya tiemblo de miedo
Just thinking about it, I'm already scared
Ayúdame si puedes, porque ya no puedo
Help me if you can, because I can't anymore
Estuve sentado ahí al borde de la cama
I was sitting there on the edge of the bed
Mientras tocaban fuerte y una voz reclama
While they were playing loud and a voice claimed
Un ángel me dijo: No dejes que entren
An angel told me: Don't let them in
No abras esa puerta, no dejes que te encuentren
Don't open that door, don't let them find you
No abriré esa puerta porque que son mis miedos
I won't open that door because I know they are my fears
Lágrimas y tinta escurren por mis dedos
Tears and ink run down my fingers
Juro que me duele y no puedo seguir
I swear it hurts and I can't go on
La canción más difícil de escribir
The hardest song to write
La canción más difícil de escribir
The hardest song to write
La canción más difícil de escribir
The hardest song to write
La canción
The song
La canción
The song
La canción más difícil de escribir
The hardest song to write





Авторы: Christian Jesus Morales Rosas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.