Текст и перевод песни Santa RM - Por Que?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
que
sepas
que
a
pesar
de
lo
que
has
decidido
I
want
you
to
know
that
despite
what
you've
decided,
Mi
corazón
sigue
latiendo
y
no
encuentro
el
motivo
My
heart
keeps
beating,
and
I
can't
find
the
reason
Para
seguir
viviendo
si
no
estás
conmigo.
To
keep
living
if
you're
not
with
me.
Aún
me
duele
recordar
aquel
It
still
hurts
to
remember
that
"Podemos
ser
amigos".
"We
can
be
friends".
Y
ya
te
has
ido
y
sin
motivo
alguno
me
has
dejado.
And
you've
already
left,
leaving
me
for
no
reason.
¿Por
qué
me
hiciste
daño
si
jamas
te
había
fallado?
Why
did
you
hurt
me
if
I
never
failed
you?
La
razón
no
la
encontré,
sé
que
te
hice
mil
preguntas
I
couldn't
find
the
reason,
I
know
I
asked
you
a
thousand
questions
Pero
ya
me
decidí
solo
respóndeme
¿POR
QUÉ?
But
I've
made
up
my
mind,
just
answer
me
WHY?
Después
que
me
respondas
juro
que
lo
entenderé,
After
you
answer
me,
I
swear
I'll
understand,
Secaré
todas
mis
lagrimas
y
así
me
marcharé,
I'll
dry
all
my
tears
and
leave,
Entenderé
que
tenerte
por
siempre
es
imposible,
I'll
understand
that
having
you
forever
is
impossible,
Que
pasaría
a
ser
uno
más
sobre
tu
lista
de
gente
invisible.
That
I
would
become
just
another
one
on
your
list
of
invisible
people.
Y
fue
increíble
el
tiempo
que
pasé
contigo.
And
the
time
I
spent
with
you
was
incredible.
Quiero
que
sepas
pequeña
que
siempre
estarás
conmigo.
I
want
you
to
know,
little
one,
that
you'll
always
be
with
me.
Quién
diría
que
lo
mejor
de
mi
vida
acabaría
mi
mundo,
Who
would
have
thought
that
the
best
thing
in
my
life
would
end
my
world,
Pero
aún
así
amándote
sigo.
But
I
still
love
you.
Cuídate
mucho
y
disfruta
cada
segundo.
Take
care
of
yourself
and
enjoy
every
second.
Atentamente:
el
que
jamás
será
tu
amigo.
Sincerely:
the
one
who
will
never
be
your
friend.
¿Y
a
quién
le
doy
aquellos
besos
que
jamás
te
di?
And
who
do
I
give
those
kisses
that
I
never
gave
you?
¿Y
a
quién
le
digo
aquellas
frases
que
nunca
escribí?
And
who
do
I
tell
those
phrases
that
I
never
wrote?
¿Y
a
quién
le
digo
que
me
devuelva
la
vida?
And
who
do
I
tell
to
give
me
back
my
life?
Si
tú
te
la
llevaste
y
me
has
dejado
mil
heridas.
If
you
took
it
with
you
and
left
me
with
a
thousand
wounds.
¿Y
a
quién
le
doy
aquellos
besos
que
jamás
te
di?
And
who
do
I
give
those
kisses
that
I
never
gave
you?
¿Y
a
quién
le
digo
aquellas
frases
que
nunca
escribí?
And
who
do
I
tell
those
phrases
that
I
never
wrote?
¿Y
a
quién
le
digo
que
me
devuelva
la
vida?
And
who
do
I
tell
to
give
me
back
my
life?
Si
tú
te
la
llevaste
y
me
has
dejado
mil
heridas.
If
you
took
it
with
you
and
left
me
with
a
thousand
wounds.
Te
fui
a
buscar
pero
tú
no
te
encontrabas.
I
went
looking
for
you
but
you
were
nowhere
to
be
found.
Entre
sueños,
fotos,
y
en
recuerdos
te
buscaba,
In
dreams,
photos,
and
memories
I
searched
for
you,
Te
marcaba
y
me
colgabas
buscando
una
explicación.
I
called
you
and
you
hung
up
looking
for
an
explanation.
No
sé
qué
es
lo
que
te
pasa
y
no
he
encontrado
la
razón.
I
don't
know
what's
wrong
with
you
and
I
haven't
found
the
reason.
No
sé
porqué
pero
ya
al
estar
contigo,
I
don't
know
why
but
already
being
with
you,
Te
noté
diferente
como
ausente
no
conmigo.
I
noticed
you
different,
as
if
absent,
not
with
me.
Me
pides
que
sea
tu
amigo
y
no
quieres
seguir
con
esto,
You
ask
me
to
be
your
friend
and
you
don't
want
to
continue
with
this,
Aclárame
mis
dudas
y
a
ti
ya
no
te
molesto.
Clear
up
my
doubts
and
I
won't
bother
you
anymore.
Dime
porqué
te
marchaste,
Tell
me
why
you
left,
Dime
en
qué
te
fallé,
Tell
me
how
I
failed
you,
Si
desde
el
comienzo
de
esto
sabes
que
yo
a
ti
te
amé.
If
from
the
beginning
of
this
you
know
that
I
loved
you.
Eras
mi
razón
de
ser
y
ahora
no
me
queda
nada,
You
were
my
reason
for
being
and
now
I
have
nothing
left,
Ayúdame
a
ser
fuerte
y
despertar
mejor
mañana.
Help
me
to
be
strong
and
wake
up
better
tomorrow.
Despertar
a
tu
lado
siempre
juntos
tú
y
yo
Wake
up
by
your
side,
always
together,
you
and
I
Sin
preocupación
de
nada
ni
de
que
marca
el
reloj.
Without
worrying
about
anything
or
what
the
clock
says.
Tan
solo
dime
un
motivo
para
aquella
decisión
Just
tell
me
one
reason
for
that
decision
Pero
no
quiero
que
sientas
por
mí
solo
compasión.
But
I
don't
want
you
to
feel
only
compassion
for
me.
Quiero
saber
la
verdad,
saber
qué
te
hizo
marchar
I
want
to
know
the
truth,
know
what
made
you
leave
Y
pase
lo
que
pase
no
te
dejaré
de
amar.
And
no
matter
what
happens,
I
won't
stop
loving
you.
¿Y
a
quién
le
doy
aquellos
besos
que
jamás
te
di?
And
who
do
I
give
those
kisses
that
I
never
gave
you?
¿Y
a
quién
le
digo
aquellas
frases
que
nunca
escribí?
And
who
do
I
tell
those
phrases
that
I
never
wrote?
¿Y
a
quién
le
digo
que
me
devuelva
la
vida?
And
who
do
I
tell
to
give
me
back
my
life?
Si
tú
te
la
llevaste
y
me
has
dejado
mil
heridas.
If
you
took
it
with
you
and
left
me
with
a
thousand
wounds.
¿Y
a
quién
le
doy
aquellos
besos
que
jamás
te
di?
And
who
do
I
give
those
kisses
that
I
never
gave
you?
¿Y
a
quién
le
digo
aquellas
frases
que
nunca
escribí?
And
who
do
I
tell
those
phrases
that
I
never
wrote?
¿Y
a
quién
le
digo
que
me
devuelva
la
vida?
And
who
do
I
tell
to
give
me
back
my
life?
Si
tú
te
la
llevaste
y
me
has
dejado
mil
heridas.
If
you
took
it
with
you
and
left
me
with
a
thousand
wounds.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.