Текст и перевод песни Santa RM - Todos los Caminos Llevan a Roma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos los Caminos Llevan a Roma
All Roads Lead to Rome
Todo
te
desintereso
You
lost
interest
in
everything
O
eso
es
lo
que
pareció
Or
at
least
that's
how
it
seemed
Recuperarte
es
mi
proceso
Getting
you
back
is
my
process
O
eso
es
lo
que
pareció
Or
at
least
that's
how
it
felt
Nunca
pude
olvidarte...
I
could
never
forget
you...
Por
más
veces
que
quise
intentar
No
matter
how
many
times
I
tried
Por
más
veces
que
pedí
a
la
vida
su
ayuda
para
poderte
remplazar
No
matter
how
many
times
I
asked
life
for
help
to
replace
you
Pero
sabes
que
es
cierto
But
you
know
it's
true
Que
cuando
algo
se
clava
muy
dentro
That
when
something
is
deeply
embedded
Aunque
quites
el
clavo
va
existir
la
marca
que
nunca
se
podrá
borrar
Even
if
you
remove
the
nail,
the
mark
will
remain,
impossible
to
erase
Cuéntame
tú
lo
que
haz
echo
para
poder...
Tell
me
what
you've
done
to
be
able
to...
Olvidarme
fácil,
di
el
secreto
mujer
Forget
me
easily,
share
the
secret,
woman
Cada
vez
que
lo
pienso,
existe
un
dolor
inmenso
Every
time
I
think
about
it,
there's
an
immense
pain
Y
me
doy
cuenta
que
es
mentira
y
me
trataste
como
un
menso
And
I
realize
it's
a
lie,
you
treated
me
like
a
fool
No
dejo
de
pensar,
no
lo
puedo
evitar,
porque
sé
que
esto
es
cierto
I
can't
stop
thinking,
I
can't
help
it,
because
I
know
this
is
true
Ya
no
puedo
avanzar,
no
puedo
respirar,
yo
siento
que
estoy
muerto
I
can't
move
on,
I
can't
breathe,
I
feel
like
I'm
dead
Algo
aprieta
en
mi
pecho,
Something
tightens
in
my
chest,
Cada
vez
más
estrecho
Getting
tighter
and
tighter
Para
serte
sincero
aun
yo
te
quiero
aunque
sepa
todo
lo
que
has
hecho
To
be
honest,
I
still
love
you
even
though
I
know
everything
you've
done
Dime
lo
que
tengo
que
hacer
para
tenerte
Tell
me
what
I
have
to
do
to
have
you
Ven,
cuenta
el
secreto
para
yo
merecerte
Come
on,
tell
me
the
secret
so
I
can
deserve
you
Hasta
cuando
cierro
los
ojos
logro
verte
Even
when
I
close
my
eyes,
I
see
you
Si
esto
es
una
broma
diles
no
me
divierte
If
this
is
a
joke,
tell
them
it's
not
funny
to
me
Tu
recuerdo
está
vivo-oh
Your
memory
is
alive-oh
En
cada
madrugada
(auw)
In
every
dawn
(auw)
Que
no
me
dice
nada
(auw)
That
tells
me
nothing
(auw)
No
sé
cómo
a
ti
regresar
(no
no...
I
don't
know
how
to
return
to
you
(no
no...
No
no
no)Y
tu
recuerdo
está
vivo
No
no
no)
And
your
memory
is
alive
En
cada
madrugada
(auw)
In
every
dawn
(auw)
Que
no
me
dice
nada
(auw)
That
tells
me
nothing
(auw)
Solo
pregunta
¿en
dónde
está?
(no
no
no)
It
only
asks
"where
is
she?"
(no
no
no)
Quieres
saber
lo
más
triste
que
tiene
esta
historia
y
me
ahoga
You
want
to
know
the
saddest
thing
about
this
story
that
drowns
me
Que
sé
qué
haces
daño
pero
no
me
importa
yo
quiero
esa
droga
That
I
know
you
cause
harm
but
I
don't
care,
I
want
that
drug
No
te
enamores
decía
y
reía,
lo
tomaba
a
broma
Don't
fall
in
love,
you
said,
and
laughed,
took
it
as
a
joke
Y
mírame
ahora
sufriendo
porque
ya
no
tengo
tu
aroma
And
look
at
me
now,
suffering
because
I
no
longer
have
your
scent
Recorro
tus
pasos...
(recorro
tus
pasos)
I
retrace
your
steps...
(retrace
your
steps)
Para
descifrar...
(para
descifrar)
To
decipher...
(to
decipher)
A
dónde
te
guía
el
destino
pa'
ver
si
te
puedo
alcanzar
Where
fate
leads
you,
to
see
if
I
can
catch
up
Reviso
en
los
libros...
(reviso
los
libros)
I
review
the
books...
(review
the
books)
Que
en
casa
dejaste
That
you
left
at
home
Para
ver
si
encuentro
la
maldita
página
en
donde
quedaste
To
see
if
I
can
find
the
damn
page
where
you
stayed
Dicen
por
ahí
que
"Todos
los
caminos
te
llevan
a
Roma"
They
say
around
here
that
"All
roads
lead
to
Rome"
Ya
estoy
aprendiendo
de
Italia,
estudiando
su
maldito
idioma
I'm
already
learning
Italian,
studying
its
damn
language
Para
cuando
llegues
poderte
mandar
una
hermosa
paloma
(¡QUE
DIGA!)
So
that
when
you
arrive,
I
can
send
you
a
beautiful
dove
(THAT
SAYS!)
Que
diga
"Te
sigo
esperando...
cuando
estés
lista
retoma"
That
says
"I'm
still
waiting
for
you...
when
you're
ready,
come
back"
Tu
recuerdo
está
vivo-oh
Your
memory
is
alive-oh
En
cada
madrugada
(auw)
In
every
dawn
(auw)
Que
no
me
dice
nada
(auw)
That
tells
me
nothing
(auw)
No
sé
cómo
a
ti
regresar
(no
no...
I
don't
know
how
to
return
to
you
(no
no...
No
no
no)Y
tu
recuerdo
está
vivo
No
no
no)
And
your
memory
is
alive
En
cada
madrugada
(auw)
In
every
dawn
(auw)
Que
no
me
dice
nada
(auw)
That
tells
me
nothing
(auw)
Solo
pregunta
¿en
dónde
está?
(no
no
no)
It
only
asks
"where
is
she?"
(no
no
no)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.